Introducing Yourself

When Danes introduce themselves, they don't say "I am Anna" the way English does — they say Jeg hedder Anna, using the verb hedde, which means roughly "to be called". This little verb is the backbone of every introduction, and getting comfortable with it instantly makes you sound more natural. This page covers the core phrases for meeting someone, the all-important du-default that lets you skip formality, and the bit of grammar each phrase relies on.

The key verb: hedde ("to be called")

The natural way to give your name is Jeg hedder…. Hedder is the present tense of hedde, and like most Danish verbs it's the same for everyone — jeg hedder, du hedder, han hedder. There is no separate verb for "named" or "called"; hedde does that single job, and it's used far more than English speakers expect.

Jeg hedder Anna.

My name is Anna. (lit. I am called Anna.)

Han hedder Lars, og hun hedder Sofie.

His name is Lars, and her name is Sofie.

You can say Jeg er Anna ("I am Anna"), and it's perfectly grammatical — Danes use it to identify themselves in some contexts, like answering a phone or pointing themselves out. But for a standard introduction, Jeg hedder Anna is the idiomatic choice and the one to default to.

💡
Introductions in Danish run on hedde, not "be". Learn Jeg hedder… as your go-to opener — it's what a native would say, where Jeg er… sounds more like "I'm the Anna you're looking for".

Asking someone's name

To ask "what's your name?", use the question word hvad ("what") plus hedder: Hvad hedder du? Notice that the subject du comes after the verb — that's the inversion that all Danish questions use.

Hvad hedder du?

What's your name?

Hvad hedder din ven?

What's your friend's name?

The literal sense is "what are you called?", which is exactly how the answer pattern (Jeg hedder…) lines up.

The du-default

Modern Danish is famously informal. You address almost everyone — strangers, shop staff, new acquaintances, even your boss — with the casual du ("you"). The formal pronoun De still exists but is now reserved for royalty, the very elderly, and ceremonial occasions. So when you meet someone, you don't agonise over formality the way a French or German learner must: just use du. (The formal De is best treated as something to recognise, not produce.)

Hej, hvad hedder du?

Hi, what's your name?

"My name is…" — mit navn er

There is a second, more formal way to give your name: Mit navn er… ("My name is…"). It's grammatically fine and you'll see it in writing, on forms, and in formal self-introductions. But in everyday speech it sounds stiff — a job-interview register rather than a coffee-shop one. (formal) Default to Jeg hedder; keep Mit navn er for formal moments.

Mit navn er Anna Hansen, og jeg er jeres nye nabo.

My name is Anna Hansen, and I'm your new neighbour.

"Nice to meet you"

The warm phrase to say on meeting someone is Hyggeligt at møde dig — literally "cosy/pleasant to meet you", built on the untranslatable Danish word hyggelig. A shorter, very common version is just Hyggeligt on its own, or Dejligt at møde dig ("lovely to meet you").

Hyggeligt at møde dig!

Nice to meet you!

Det var hyggeligt at møde jer.

It was nice to meet you (all).

Note dig (object form of du) and jer (object form of I, "you all") — "meet" takes the object pronoun, just as English says "meet you", not "meet thou".

Introducing other people: det her er…

To introduce a third person, point and say Det her er… ("This is…"). For a more neutral "this is", Det er… also works.

Det her er min ven, Mikkel.

This is my friend, Mikkel.

Det er min kollega, Sofie.

This is my colleague, Sofie.

Quick reference

PhraseFunctionRegister
Jeg hedder…give your nameneutral/default
Mit navn er…give your nameformal
Hvad hedder du?ask a nameneutral
Hyggeligt at møde dignice to meet youwarm/neutral
Dejligt at møde diglovely to meet youwarm/neutral
Det her er… / Det er…introduce someoneneutral
Hvor kommer du fra?where are you from?neutral
Jeg kommer fra…I'm from…neutral

A short dialogue

Two people meeting at a party:

– Hej! Jeg hedder Emma. Hvad hedder du?

– Hi! I'm Emma. What's your name?

– Hej Emma, jeg hedder Jonas. Hyggeligt at møde dig.

– Hi Emma, I'm Jonas. Nice to meet you.

– I lige måde! Hvor kommer du fra?

– Likewise! Where are you from?

– Jeg kommer fra Aarhus. Det her er min ven, Mikkel.

– I'm from Aarhus. This is my friend, Mikkel.

The whole exchange hangs on hedde, du, and kommer fra — three patterns that carry you through any first meeting.

A bit of grammar hiding inside

  • Hvad hedder du? is a wh-question: the question word goes first, then the verb, then the subject. The verb-before-subject order is the same inversion you see in yes/no questions like Hedder du Anna? ("Is your name Anna?").
  • møde dig uses the object pronoun dig, because du (subject) becomes dig (object) after a verb — like English you covering both, but with two distinct forms in Danish.
  • Det her er… literally stacks det ("that") + her ("here") into a pointing "this".

Common Mistakes

❌ Jeg er navn Anna.

Incorrect — a word-for-word calque of 'I am name Anna'.

✅ Jeg hedder Anna.

My name is Anna.

Don't translate "my name is" piece by piece. Use the verb hedde, or the full Mit navn er Anna.

❌ Hvad er dit navn? (as a casual opener)

Stiff in conversation — fine on a form, odd at a party.

✅ Hvad hedder du?

What's your name?

Hvad er dit navn? isn't wrong, but in live conversation Danes ask Hvad hedder du? The navn version sounds like a registration desk.

❌ Hyggeligt at møde du.

Wrong pronoun form after the verb.

✅ Hyggeligt at møde dig.

Nice to meet you.

After møde, the object form dig is required, not the subject du.

❌ Mit navn er Anna, mit navn er fra Aarhus, mit navn kan lide kaffe…

Over-formal and repetitive — 'mit navn er' doesn't belong in every line.

✅ Jeg hedder Anna, jeg kommer fra Aarhus, og jeg kan godt lide kaffe.

I'm Anna, I'm from Aarhus, and I like coffee.

Mit navn er is a one-time formal opener at most. Switch to the everyday jeg hedder / jeg kommer / jeg kan lide for the rest.

Key Takeaways

  • Introductions hinge on hedde, not "be": say Jeg hedder…, ask Hvad hedder du?
  • Jeg er Anna is grammatical but means more like "I'm the Anna" — keep hedde as default.
  • Mit navn er… is the formal alternative; don't overuse it.
  • Default to du for everyone — formal De is for royalty and ceremony.
  • "Meet you" takes the object form: møde dig, møde jer.

Now practice Danish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Danish

Related Topics

  • Greetings and FarewellsA1How Danes say hello and goodbye — hej, goddag, farvel, vi ses — with register notes and the quirk that 'hej' works both ways.
  • HeddeA1Full reference for hedde ('to be called / named') — the everyday introduction verb (jeg hedder Anna = 'my name is Anna'). Principal parts, all core tenses, the Hvad hedder du? frame, and the contrast with kalde ('to call/name someone else').
  • Yes/No QuestionsA1Form yes/no questions by fronting the finite verb, and answer them with ja, nej — or the special jo that contradicts a negative.
  • Wh-Questions (Hv-spørgsmål)A1Danish question words all start with hv- (silent h): hvem, hvad, hvor, hvornår, hvorfor, hvordan, hvilken, hvis — and how hvor + adjective means 'how big/old/many'.
  • Personal Pronouns: Subject and Object FormsA1The Danish subject/object pronoun pairs (jeg/mig, du/dig, han/ham…), where each form goes, and the uniquely Danish capital I meaning 'you all'.