Onu gördüğümde, bu kadar mutlu olacağını düşünmemiştim diye düşündüm.

Word
Onu gördüğümde, bu kadar mutlu olacağını düşünmemiştim diye düşündüm.
Meaning
Als ich ihn/sie sah, dachte ich, dass er/sie nicht so glücklich sein würde. (Lit: Als ich ihn/sie sah, dachte ich, 'ich hätte nicht gedacht, dass er/sie so glücklich sein würde.'")
Part of speech
Pronunciation

Note

Hier wird das Wort "düşündüm" (ich dachte) zweimal verwendet, um einen inneren Monolog zu signalisieren. Dies ist im Türkischen eine übliche Konstruktion, um Gedanken oder Aussagen in indirekter Rede wiederzugeben.

"Onu gördüğümde" (Als ich ihn/sie sah)

"bu kadar mutlu olacağını" (dass er/sie so glücklich sein würde)

"düşünmemiştim" (hätte ich nicht gedacht)

"diye düşündüm" (habe ich gedacht)

Der zweite Teil "diye düşündüm" wird verwendet, um zu verdeutlichen, dass das vorhergehende Zitat oder die Idee tatsächlich ein Gedanke war, den der Sprecher hatte.