031

Vers 1

QuestionAnswer
master / lord
տէր
der

EA spells it with ե

the Lord
Տէրը
Derə
my
իմ
im
light
լոյս
luis
my (suffix)
-s

typically WA

my light
իմ լոյսս
im luisəs
The Lord is my light.
Տէրը իմ լոյսս է։
Derə im luisəs e.

-ը does not change to -ն before a word starting in ի as it does in EA.

and
ու
u
salvation / rescue
փրկութիւն
pərgutyun
my salvation
իմ փրկութիւնըս
im pərgutyunəs

The possessive 's' is added after the definite article 'ə'.

The Lord is my salvation.
Տէրը իմ փրկութիւնըս է։
Derə im pərgutjunəs e.
The Lord is my light and my salvation.
Տէրը իմ լոյսս ու փրկութիւնըս է։
Derə im luisəs u pərgutyunəs e.
I
ես
yes
of whom (abl sg)
որմէ
vorme

EA: ումից - umits

should/ must
պիտի
bidi
to be afraid of / fear
վախնալ
vaxnal
I might be afraid/ I might fear (subjunctive)
վախնամ
vaxnam
I should fear / I need to fear
Ես պիտի վախնամ
yes bidi vaxnam
whom should I fear?
Ես որմէ՞ պիտի վախնամ։
Yes vorme bidi vaxnam?
The Lord is my light and my salvation, whom should I fear?
Տէրը իմ լոյսս ու փրկութիւնըս է, ես որմէ՞ պիտի վախնամ։
Derə im luisəs u pərgutyunəs e, yes vorme bidi vaxnam?
life
կեանք
geank
of my life (gen + possessive ending 1 sg)
կեանքիս
geankis
person to rely on / refuge / shelter
ապաւէն
abaven
the shelter of my life
կեանքիս ապաւէնն
geankis abawenn
The Lord is the refuge of my life.
Տէրը իմ կեանքիս ապաւէնն է։
Derə im geankis abawenn e.
to tremble
դողալ
toghal
I might tremble (subjunctive)
դողամ
togham
From whom shall I tremble?
Ես որմէ՞ պիտի դողամ։
Yes vorme bidi togham?
Thr Lord is the refuge of my life, from whom should I tremble?
Տէրը իմ կեանքիս ապաւէնն է, ես որմէ՞ պիտի դողամ։
Derə im geankis abawenn e, yes vorme bidi togham?