Prononciation
Lettre | Prononciation | Symbole API | Explications |
---|---|---|---|
h | un raclement de gorge "acht" allemand, kh / H arabe, j espagnol. | [x] | Voir prononciation. Si vous n'avez pas compris, faites un R français ou un H anglais. |
ee | "é, é" | [e e] | Lorsque vous voyez deux voyelles consécutives, il faut les prononcer distinctement. Il ne faut pas simplement les allonger. En revanche, vous ne devrez pas interrompre votre souffle. (La solution est une glissade tonale entre deux hauteurs distinctes et marquées, si vous voyez ce que je veux dire) |
Vocabulaire
Seiso | Français approximatif | Aide pour prononcer | |
---|---|---|---|
🤤 | hae-lam | ça a l'air bon ! | |
👩🍳 | hae-na | le cuisinier | |
🥩 | lee-ga | le steak | [lé, é ga] |
Préfixe
Dans une phrase, les noms de Seiso peuvent recevoir des préfixes.
Il n'existe que 4 préfixes différents en Seiso (s, f, i, o), qui ne se cumulent pas. Il est donc toujours possible d'identifier un unique préfixe (ou son absence) sur chaque nom de la phrase.
Nom | Quel est le préfixe de ce nom ? |
---|---|
ineina | i |
sneina | s |
fleega | f |
sleega | s |
leega | il n'y en n'a pas. |
fkiaso | f |
Parfois, vous aurez besoin de connaître un mot à l'avance pour savoir si il a un préfixe ou non. Par exemple, si vous ne connaissez pas "kiaso" vous pourriez avoir du mal à reconnaître le préfixe de "fkiaso".
Justification
Intéressons nous à la signification des préfixes.
Tous les préfixes ont la même fonction grammaticale. Ils servent à donner une Justification qui répond à la question "pourquoi est ce que je mentionne ça ?".
C'est, par exemple, grâce à des préfixes différents sur "ami" et "gateau" que je peux dire "mon ami me fait manger un gateau". Je mentionne le gateau pour une raison (dire que je le mange), et mon ami pour une autre raison (dire que c'est lui qui est responsable de ce qui m'arrive).
Commençons par le "préfixe" le plus courant : quand il n'y en n'a pas. Ca devrait être facile car vous n'avez vu que ça jusqu'à maintenant.
Un nom sans préfixe est appelé objet de l'attention. Quand j'utilise un nom sans préfixe, je "montre du doigt" quelque chose, c'est comme si je disais à tout le monde "regardez ça, écoutez moi, je veux parler de ça !".
Par exemple, si je suis fatigué, je peux dire "nealam" ("je suis fatigué" / "regardez ça, écoutez moi, je veux parler de ma fatigue"). D'une certaine manière, je "montre" ma fatigue.
Et si je veux parler de plusieurs choses en même temps ? je peux tout simplement utiliser plusieurs mots sans préfixe "nealam, neina" (je suis fatigué, il y a un chat), ou même "1 nealam 2 neina" (je suis fatigué et il y a un chat); prononcé comme "tb nealam sa neina". Les chiffres et leur utilisation seront abordés dans un autre cours.
Plusieurs mots, plusieurs préfixes ?
Pour commencer, essayons de comprendre une autre justification que l'objet de l'attention : on va choisir celle qui utilise le préfixe "s-". Il s'agit de la justificaltion "élément d'explication principal" aussi appelée "le plus saillant", ou encore "la chose qui me revient le plus en tête quand j'y pense".
Exemple : Rappelez vous que si je dis "nealam !" j'exprime "regardez je suis fatigué !".
Par contre, si je dis "nealam sneina", j'exprime "regardez je suis fatigué; j'essaie d'expliquer la fatgiue... et je pense principalement au chat (neina) !"
Autrement dit :
- je parle de / j'essaie d'expliquer ma fatigue (nealam)
- La chose qui me vient le plus en tête quand j'esaie d'expliquer ma fatigue, c'est le chat (sneina) --- un peu comme dire "à cause du chat" dans ce cas.
Dans cette situation particulière, ça peut vouloir dire que je pense que c'est à cause du chat que je suis fatigué. Peut être parce que j'ai joué longtemps avec lui (nealam skia neina mibn), ou qu'il a fait un truc pour me fatiguer (nealam mibn sneina), ou encore que je l'ai fixé très longtemps dans les yeux et j'ai fini par m'ennuyer (houmibn fneina ta fsulajabm).
La phrase "nealam sneina" n'apporte pas plus de détails que "le chat est la chose à laquelle je repense le plus quand j'essaie de dire quelque chose à propos de ma fatigue", et "c'est un élément important de l'explication que je veux donner".
Pas très clair ? On y revient juste après ! En attendant, Regardons un aperçu de chaque préfixe :
Préfixe | Titre pour la Justification | Qu'est ce que ça veut dire ? |
---|---|---|
s | Elément d'explication principal | C'est la chose qui me revient le plus en tête lorsque j'essaie d'expliquer ce dont je parle. |
f | Direction et transition | C'est ce vers quoi je pense va se diriger ou va interagir ce dont je parle. |
i | Interaction | C'est ce que je pense affecte directement ce dont je parle : change son comportement ou ses possibilités. |
o | Elément constaté en même temps | C'est ce que je remarque en même temps que je remarque ce dont je parle. |
Donc en bref, le préfixe de justification sert à répondre à la question : "Quel rôle ce nouveau mot joue-t-il dans mon explication de ce dont je parlais, qu'est ce que ça représente pour moi et qu'est ce que ça me sert à dire ?"
Elément d'Explication Principal 💥
Intéressons nous particulièrement au préfixe s- 💥.
Ce préfixe symbolisé par la lettre "s" sert à mentionner un élément qu'on pense significatif pour interpréter ce qu'on est en train d'essayer d'expliquer. C'est quelque chose qu'on doit regarder, imaginer en tandem avec l'objet de l'attention (celui qui n'a pas de préfixe). C'est une explication au moins partielle.
Si "leega sneina", (steak schat), on doit imaginer le steak (objet de l'attention), et imaginer ce que le chat doit bien avoir à faire avec la présence du steak. Il n'est pas encore mangé, il est encore là (sinon on utiliserait le "passé)". "leega" signifie bien "il y a un steak.", et le chat en est responsable d'une manière ou d'une autre. Peut être l'a t il apporté, trainé ici.
Un bon moyen de gérer les préfixes est de considérer une phrase telle que "leega sneina" comme deux sous phrases différentes : "leega" (il y a un steak !) et "sneina !" (le chat fait partie de l'explication !)
Pour bien comprendre "s-", il faut comprendre cette notion de "l'élément d'explication qui me vient en tête", et particulièrement comprendre et accepter que c'est effectivement très vague, et que ce n'est pas grave pour comprendre la plupart des phrases dans la vie de tous les jours.
Comme un exemple vaut mieux que trop de mots, voici quelques exemples de phrases communes qui utilisent le préfixe s-élément d'explication principal 💥, et leur traduction dans la plupart des situations.
Phrase | Traduction | Moyen Mnémotechnique |
---|---|---|
nealam sna | Il me fatigue | Je suis fatigué, je pense principalement à lui pour l'expliquer |
nealam sneina | Le chat me fatigue | Je suis fatigué, je pense principalement au chat pour l'expliquer |
nealam shaena | Le cuisinier me fatigue | Je suis fatigué, je pense principalement au cuisinier pour l'expliquer |
haelam shaena | Le cuisinier m'a mis l'eau à la bouche | J'ai l'eau à la bouche, je pense principalement au cuisinier pour l'expliquer |
haelam sleega | Ce steak a l'air bon | J'ai l'eau à la bouche, je pense principalement au steak pour l'expliquer |
En partant d'une phrase comme "leega !" (il y a un steak !), on peut obtenir "leega shaelam" (je considère ma sensation d'apétit (haelam) comme un élément d'explication pour "il y a un steak"), ce qui peut être traduit par "j'ai apporté / cuisiné ce steak parce que je l'ai trouvé appétissant".
On peut cumuler les éléments d'explication : "leega shaena shaelam" : (il y a un steak, qui s'explique par le cuisinier, qui s'explique par mon appétit), ce qui peut vouloir dire "le cuisinier m'a fait un steak parce que je le trouvais apétissant", par exemple.
Encore une fois, il peut être très utile (pour mieux comprendre) de considérer une phrase telle que "leega shaelam" comme deux phrases différentes : "leega" (il y a un steak !) et "shaelam !" (le cuisinier fait partie de l'explication).
Voici d'autres exemples qui utilisent autre chose que des noms en lam...s :
Phrase | Traduction Possible | Moyen Mnémotechnique |
---|---|---|
neina shaena | Le cuisinier a fait venir le chat | Il y a un chat, je pense principalement au cuisinier pour l'expliquer |
neina sleega | Le chat a été attiré par le steak | Il y a un chat, je pense principalement au steak pour l'expliquer |
leega shaena | Le cuisinier a cuisiné (ou apporté, ou fait apporter) ce steak | Il y a un steak, je pense principalement au cuisinier pour l'expliquer |
Phrase | Traduction Possible | Moyen Mnémotechnique |
---|---|---|
haelam snealam | Je trouve que ça a l'air bon parce que je suis fatigué | J'ai l'eau à la bouche, je pense principalement à ma fatigue pour l'expliquer |
Dans la plupart des exemples, la justification s-Elément d'Explication Principal 💥 peut se traduire par "parce que", ou "à cause de".
Même si ça arrive très souvent, ce n'est pas toujours le cas. Par exemple, on peut traduire "haelam sleega" par "j'ai l'eau à la bouche à cause du steak", mais on préférera comme traduction "je trouve le steak apétissant". Nous verrons d'autres exemples plus tard.
Pour ceux qui aiment la linguistique, notez que le préfixe s- 💥 a souvent un rôle d'agentif, bien que pas toujours (ce n'est pas le cas dans l'exemple précédent où le steak n'est pas actif). Aussi, il existe d'autres manières d'exprimer un rôle d'agent. Cette fonction ne lui est ainsi pas dédiée et il ne s'y limite pas.
La nuance particulière du préfixe s- 💥 se comprend mieux en comparaison avec les autres préfixes. Il exprime ce que les autres n'expriment pas. Une fois qu'on aura vu les autres préfixes en détail, celui là deviendra plus facile à comprendre.