Turkish 157 - Reflexive Verben

QuestionAnswer
bereit, vorbereitet, fertig (Adjektiv und Adverb), (von der Stange)
hazır
Arapça ḥāżir
Das Essen ist fertig, bitte hier ist es.
Yemek hazır, buyurun.
Anzug von der Stange. Schuhe aus der Massenproduktion. (Gegenteil von Maßanfertigungen).
Hazır elbise. Hazır ayakkabı.
anwesend sein {v}
hazır bulunmak
der/die Anwesende/r {sub}
hazır bulunan
bereit sein, in Alarmbereitschaft sein, auf etwas gefasst sein
hazır olmak
sich (etwas bestimmtes) anziehen (reflexives Verb)
-i giyinmek
Ich ziehe mich an.
Giyiniyorum.
Kinder, seid ihr fertig? Habt ihr euch angezogen?
Çocuklar, hazır mısınız? Giyindiniz mi?
trocken, dürr, kahl (ohne etwas), ohne "Saft" (Kraft), fad
kuru
Ein fades, freudloses Leben.
Kuru, zevksiz bir hayat.

1. Hayat:

Türkisch "hayat" wird häufig im Sinne von "Leben" im allgemeinen, poetischen oder philosophischen Kontext verwendet. Es betont oft die emotionale, soziale oder spirituelle Dimension des Lebens.

Beispiel: "Hayat bazen zordur." (Das Leben ist manchmal schwierig.)

2. Yaşam:

"Yaşam" wird eher im modernen, sachlichen oder biologischen Kontext verwendet und hat eine neutralere, wissenschaftliche Konnotation. Es wird oft in formellen oder akademischen Texten genutzt.

Beispiel: "Yaşam kalitesi önemlidir." (Die Lebensqualität ist wichtig.)

Unterschied im Satz:

  • "Kuru, zevksiz bir hayat." hebt eher die emotionale und philosophische Trostlosigkeit eines Lebens hervor.
  • "Kuru, zevksiz bir yaşam." wirkt nüchterner und beschreibt ein leeres Leben eher auf einer sachlichen Ebene.
Eine trockene Erklärung.
Kuru bir anlatım.
Trockener Husten.
Kuru öksürük
trockene Wüste, trockene Hügel
kuru çöl, kuru tepeler.
etwas bestimmtes trocknen, dörren
-i kurulamak
je nach Zusammenhang: getrocknet werden (passiv) oder sich selbst trocken (reflexiv)
kurulanmak
Soeben wusch ich mich und trocknete mich ab.
Demin yıkandım ve kurulandım.
je nach Zusammenhang: gewaschen werden (passiv) oder sich selbst waschen(reflexiv)
yıkanmak
Im See waschen sich die Tiere.
Gölde hayvanlar yıkanıyor.
sich freuen; glücklich werden
sevinmek
nesnesiz
etwas bestimmtes mögen, lieben, gern haben
-i sevmek, -er
Dank meines Onkels Nachrichten freuten wir uns sehr.
Dayımın haberleri sayesinde çok sevindik.
Onkel mütterlicherseits, Bruder der Mutter
dayı
Die Beine seines Onkels (mütterlicherseits) sind dick.
Dayısının bacakları kalın.
dick, feist
kalın
Bein, (Ständer, Fuß bei Dingen; der Bube im Kartenspiel)
bacak, -ğı
religiös, fromm, gläubig
dindar
sıfat, din bilimi, Arapça dīn + Farsça -dār
etwas bestimmtes: bedecken, zudecken, vertuschen
-i örtmek, -er
Jemandes Verbrechen vertuschen.
Birinin suçunu örtmek.
je nach Zusammenhang: bedeckt werden (passiv) oder sich selbst bedecken (reflexiv)
örtünmek
Fromme Frauen bedecken sich.
Dindar kadınlar örtünür.
Die Jahre vergingen schnell.
Yıllar hızlı geçti.
überqueren
karşıya geçmek
seinen Lebensunterhalt verdienen; seinen Lebensunterhalt bestreiten; sein Auskommen finden;
geçinmek
miteinander auskommen, zurechtkommen
-le geçinmek
Lass uns auf die andere Seite wechseln!
Öteki tarafa geçelim.
In diesen schwierigen Zeiten ist es anstrengend sein Auskommen zu finden.
Bu zor zamanlarda geçinmek yorucu.
ermüdend, anstrengend (Adverb)
yorucu
etwas bestimmtes: umgeben, umwickeln, einwickeln, ein hüllen, umhüllen, verbal angreifen
-i sarmak, -ar
sich selbst einpacken, sich selbst in etwas hüllen
-e sarınmak
etwas bestimmtes: kämmen, scannen, entflechten, durchkämmen (suchen), durchforsten, aufs genaueste überprüfen,
-i taramak
je nach Zusammenhang: gekämmt, gescannt werden (passiv) oder sich selbst kämmen (reflexiv)
taranmak