İçin ve ile - für und mit

Die Postpositionen “için” und “ile” stehen hinter ihren Bezugsworten, wobei die Postposition “ile” häufig an das Bezugswort angehängt wird. Ist das der Fall, dann folgt “ile” der kleinen Vokalharmonie, kann also als “-le” bzw. “-la” vorkommen. Wenn das Bezugswort auf ein Vokal endet, dann fügt man zuerst das “y” an.

  • çocuklar için - für die Kinder
  • anne için - für die Mutter
  • bebek için - für das Baby
  • kedi için für die Katze
  • çocuklar ile oder çocuklarla - mit den Kindern
  • anne ile oder anneyle - mit der Mutter
  • kedi ile – kediyle mit der Katze
  • kedi ile oder kediyle - mit der Katze
  • Die Personalpronomen und die Demonstrativpronomen stehen, beide im Singular, im Genitiv. Der Plural dieser Pronomen bleibt im Nominativ. => Kimin için? - Für wen?

    Nach Personennamen wird ein Apostroph eingesetzt, um die Endung vom Bezugswort zu trennen: Fatma’la, Thorsten’le, Ayşe’le, Ali’yle.

    “Fatma ile Thorsten” bedeuted “Fatma und Thorsten”, wobei das Wort ile hier getrennt vom Bezugswort geschrieben wird.