Deutsch - Türkisch I 38 - Verbale Nomen mit ma/me und makta/mekte und maktan und mekten

QuestionAnswer
Ich habe Angst vor dem Fliegen.
Uçmaktan korkuyorum.
Ablativ- und Lokativsuffixe kommen nach dem vollständigen Infinitiv, Verbstamm + mak + dan/tan Verbstamm + mak + da/ta Das Fliegen davor Angst ich habe.
sich trennen, weggehen, sich entfernen, sich scheiden
-den ayrılmak
[Er/sie blieb im Zwang zu verlassen] er/sie war gezwungen zu gehen, war gezwungen zu verlassen, aufzuhören
ayrılmak zorunda kaldı
Niemals will ich von hier fort(gehen)!
Asla buradan ayrılmak istemiyorum!
darauf zu bestehen, zu beharren, insistieren
ısrar etmek
Es gibt einige Verben im Türkischen, wie zum Beispiel „ısrar etmek“, die Objekte mit einem Lokativsuffix annehmen. - ayrılmakta
Er bestand darauf, zu gehen.
Ayrılmakta ısrar etti.
Das Verlassen bestand darauf er.
Ich liebe es, Türkisch zu lernen.
Türkçe öğrenmeyi seviyorum.
Türkisch das Lernen liebe ich. Akkusativ- und Dativsuffixe kommen nach dem verkürzten (me/ma) Infinitiv stehen, also dem Infinitiv ohne das abschließende k.
etwas versuchen zu tun, sich anstrengen etwas zu tun
çalışmak
Das Verb „versuchen“ wird oft mit „çalışmak“ übersetzt, wenn „versuchen“ bedeutet, dass man sich anstrengt.
probieren, anprobieren, ausprobieren, etwas kosten (versuchen)
denemek
denemek bedeutet versuchen, aber im Sinne von probieren, testen .....
Ich möchte etwas Neues ausprobieren.
Yeni bir şey denemek istiyorum.
Das einzige Verb, das in seiner Nominativform – also ohne Suffixe – ein anderes Verb als Objekt annehmen kann, ist wollen/möchten. (Verbstamm + mek/mak) + (Zeit+Pers. Suffix)
Ich möchte morgen schwimmen.
Yüzmeyi yarın istiyorum.
Das Schwimmen MORGEN möchte ich. Wenn jedoch ein Wort zwischen wollen und seinem verbalen Objekt steht, müssen wir das Akkusativsuffix verwenden. In diesem steht „morgen- yarın" an einem ungewöhnlichen Ort. In diesem Satz ist bereits KLAR, dass ich schwimmen möchte. Daher konzentriert man sich auf das Wort morgen - yarın , um zu betonen, dass ich MORGEN schwimmen möchte. Wörter erhalten mehr Gewicht, wenn wir sie näher am Hauptverb, weiter hinten im Satz platzieren.
Beharrlichkeit
ısrar