Deutsch - Türkisch I 31 - Bile - schon

QuestionAnswer
sogar, schon, außerdem
bile
Konjunktion: Ein Wort, das das vorherige Element im Satz konkretisiert; sogar, ....
absichtlich, wissentlich, mit voller Absicht
bile bile
selbst wenn
olsa bile
Selbst wenn er für die Regierung arbeitet?
Hükümet için çalışıyor olsa bile mi?
schon jetzt, sogar jetzt
şu anda bile
Sprichwort: Nicht einmal einer Fliege was zu leide tun. (Nicht einmal die Ameise verletzen.) Verb in der Nennform.
Karıncayı bile incitmemek.
Eine sehr mitfühlende und weichherzige, sanfte und emotionale Person. Dies ist eine Redewendung auf Türkisch. Es wird verwendet, um auszudrücken, dass man äußerst vorsichtig, sensibel oder gewissenhaft ist, selbst bei den kleinsten Dingen.
Kübra schaut so(gar) achtsam auf ihre Kleidung, sie versucht sogar nicht einmal eine Ameise zu verletzen. So eine Genaue ist sie.
Kübra, elbisesine bile dikkatlice bakar, karıncayı bile incitmemeye çalışır. O kadar titiz biridir.
"Ich erwähne das nicht einmal" , ganz zu schweigen von
-den bahsetmiyorum bile
Diese Redewendung wird im Türkischen verwendet, um zu betonen, dass man nicht einmal über etwas sprechen will oder sich nicht die Mühe machen möchte, etwas zu erwähnen. Auf Deutsch könnte das als "Ich möchte nicht einmal darüber sprechen" oder "Ich erwähne das nicht einmal" übersetzt werden.
Ich spreche nicht einmal über dieses Thema, es ist wirklich ärgerlich.
O konudan bahsetmiyorum bile, çok can sıkıcı.
o konu-dan bahset-m(e)-iyor-um ....
darüber nicht sprechen können, nicht in Frage kommen
söz konusu bile olmamak
Vor fünf Jahren gab es diese Themen noch nicht.
Beş yıl öncesi bunlar söz konusu bile değildi.
Es kommt nicht in Frage. Über dieses Thema kann man nicht sprechen.
Söz konusu bile olamaz.
söz konu-su bile ol-ama-z
absichtlich, wissentlich
bilerek
Ich will nicht mal wissen
bilmek bile istemiyorum
In Wirklichkeit, will ich es nicht mal wissen.
Aslına bakarsan, bilmek bile istemiyorum.
strenggenommen {adv}
aslına bakılırsa
eigentlich {adv} [kennzeichnet einen meist halbherzigen, nicht überzeugenden Einwand]
aslına bakarsan
pingelig, (über)genau, sorgfältig
titiz
jemanden (bestimmten) verletzten, Schaden zufügen, kränken, beleidigen
- i incitmek
darüber sprechen, reden (Ablativ)
-den bahsetmek
eigentlich
aslına
an sich; an und für sich
aslında
eigentlich nicht
aslında değil
Adjektiv: primär, anfänglich, ursprünglich, in natura / Nomen: das Haupt; die Erstausfertigung; das Original
asli
aus der Luft gegriffen
aslı olmayan
Auf dies hatte ich eigentlich gehofft.
Aslında bunu ümit ediyordum.
Eigenheim
asli ev