Reading Bosnian: Robinzon Kruso - Daniel Defoe 17 - BJEKSTVO OD KUĆE - p

QuestionAnswer
to fill /stuff / load /become fullnapuniti
to reach /attain the age ofnapuniti godina
sixteenšesnaest
When I reached the age of sixteenKada sam napunio šesnaest godina
my father called mepozvao me je otac
When I reached the age of sixteen, my father called meKada sam napunio šesnaest godina pozvao me je otac
to / towards (+dat)k
to oneself (to myself/to yourself...) - Dativesebi
to himselfk sebi
my father called me to himselfpozvao me je otac k sebi
to say /tellreći
he saidrekao je
my father called me to himself and saidpozvao me je otac k sebi i rekao
When I reached the age of sixteen, my father called me to himself and said:Kada sam napunio šesnaest godina, pozvao me je otac k sebi i rekao:
three yearstri godine
I was silent for three yearsŠutio sam tri godine
I was silent for three years and watchedŠutio sam tri godine i gledao
to work /labour (intr) / to do (trans)raditi
tomorrowsutra
what (sg /pl) (nom=acc)što - šta
What are you doing tomorrow?što radiš sutra?
you (acc) (clitic)te
I watched yougledao sam te
I watched what(pl) you were doinggledao sam te šta radiš
I was silent for three years and watched what (pl) you were doing.Šutio sam tri godine i gledao te šta radiš.
When I reached the age of sixteen, my father called me to himself and said: "I was silent for three years and watched what (pl) you were doing. "Kada sam napunio šesnaest godina, pozvao me je otac k sebi i rekao: 'Šutio sam tri godine i gledao te šta radiš.'
to call / name s. o.prozvati
to call /summon s. o.pozvati
He called me Robinson.Prozvao me Robinzon.
He called me to himself.Pozvao me k sebi.