Reading Bosnian: Robinzon Kruso - Daniel Defoe 8 - BJEKSTVO OD KUĆE - g

QuestionAnswer
heon
he ison je
he wason je bio
soldiervojnik
He is a soldier.On je vojnik
He was a soldier.On je bio vojnik.
one (m)jedan
One was a soldier.Jedan je bio vojnik.
to perish /die in war or accidentpoginuti
he perished (perfect)poginuo je
war(m)rat
in war(loc.)u ratu
One died in war.Jedan je poginuo u ratu.
One was a soldier and died in war.Jedan je bio vojnik i poginuo u ratu.
the other /the second (m/f/n)drugi - druga - drugo
sailormornar
The other was a sailor.Drugi je bio mornar.
One was a soldier and (as for) the other a sailor.Jedan je bio vojnik a drugi mornar .
to sail /navigate (intransitive > no object)ploviti
to sail (intransitive > to sail away /to leave port) )otploviti
he sailed away (perf)otplovio je
day (m)dan
one day (gen. def.) /eines Tagesjednoga dana
One day he sailed away.Otplovio je jednoga dana.
more (+ neg. no more)više
it's moreviše je
it's no moreviše nije
to returnvratiti se
oneself (particle used to change transitive verbs (which require an object) into transitive Verbs /could also imply that the actor is overcome by the action or that he feels an inclination to do the action) position after first stressed wordse
He returned. /He's back.Vratio se.
He's not back.Nije se vratio.
He never returned. /He came back no more.Više se nije vratio.
One day he sailed away and he came back no more.Otplovio je jednoga dana i više se nije vratio.
One was a soldier and died in war whereas the other a sailor, one day he sailed away and never returned.Jedan je bio vojnik i poginuo u ratu a drugi mornar, otplovio je jednoga dana i više se nije vratio.