| what | ne |
| What is this /what is it | Bu ne(dir) ? |
| chaos/confusion/uproar/turmoil/turbulece/anarchy /commotion | kargaşa |
| What is this turmoil? | Nedir bu kargaşa? |
| nation / people | ulus |
| that is among | arasındaki |
| this turmoil among the nations | uluslar arasındaki bu kargaşa |
| What is this turmoil among the nations? | Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa? |
| Why | neden |
| empty /futile/idle/unfounded | boş |
| order /scheme /layout /arrangement | düzen |
| futile schemes | boş düzenler |
| to establish /build/set up / organize /put together | kurmak |
| Why does he set up futile schemes? | Neden boş düzenler kurar? |
| people /folk (h) | halk |
| Why these peoples (h) set up unfounded (empty) arrangements? | Neden boş düzenler kurar bu halklar? |
| world /earth | dünya |
| king | kral |
| the kings of the earth | dünyanın kralları |
| to tie up/to band together /to form ranks | saf bağlamak |
| the kings of the earth form ranks | dünyanın kralları saf bağlıyor |
| monarch /ruler | hükümdar |
| to join /unite /ally | birleşmek |
| the rulers ally | hükümdarlar birleşiyor |
| against /opposite / before /towards +dative | karşı |
| against the Lord | RaB'be karşı |
| against the king | krala karşı |
| to anoint | meshetmek |
| the king he anointed | meshettiği kral |
| against the Lord and the king he has anointed | RaB'be ve meshettiği krala karşı |
| the rulers ally against the Lord and the king he has anointed | hükümdarlar birleşiyor RaBbe ve meshettiği krala karşı |
| to snatch /rip off / tear /cut off | koparmak |
| belt ( also for machines/cars) /strap /sling /band | kayış |
| let us tear off | koparalım |
| their belts /bands | kayışları |
| let us tear off their bands | koparalım kayışlarını |
| they | onlar |
| their | onların |
| let us tear off their (reinforced) bands | koparalım onların kayışlarını |
| to say (d) | demek |
| they say (d) | diyorlar |
| 'Let's tear off their bands!' they say. | 'Koparalım onların kayışlarını!' diyorlar. |
| to throw | atmak |
| let's throw | atalım |
| on top of / on | üzerinde |
| from on top /over /off (one's back) | üzerinden |
| off (our back) /from upon us | üzerimizden |
| bond /link /tie | bağ |
| their ties | bağları |
| Let's throw off their bonds! | Atalım üzerimizden bağlarını! |
| 'Let's tear off their bands!' they say. 'Let's throw off their bonds!' | 'Koparalım onların kayışlarını!' diyorlar. 'Atalım üzerimizden bağlarını!' |
| sky /heaven | gök |
| the heavens | gökler |
| in the heavens | göklerde |
| sitting (part pres act) | oturan |
| the Lord sitting in the heavens | göklerde oturan RaB |
| to laugh | gülmek |
| he is laughing | gülüyor |
| the Lord sitting in the heavens is laughing | göklerde oturan RaB gülüyor |
| to have fun with /to be amused about | ile eğlenmek |
| with them | onlarla |
| he is amused with/about them | onlarla eğleniyor |
| The Lord sitting in the heavens is laughing. He is amused about them. | Göklerde oturan RaB gülüyor. Onlarla eğleniyor. |
| then /after | sonra |
| to warn | uyarmak |
| he warns | uyarıyor |
| them | onları |
| then he warns them | sonra uyarıyor onları |
| angrily | öfkeyle |
| then he warns them angrily | sonra öfkeyle uyarıyor onları |
| wrath /rage /fury | gazap |
| with /by/in his wrath | gazabıyla |
| horror | dehşet |
| to fall | düşmek |
| to let fall / cause to fall | düşürmek |
| to horrify s.o./to terrify someone /make someone's blood curdle /make someone's hair stand on edges | dehşete düşürmek |
| he terrifies them in his wrath and says | gazabıyla dehşete düşürüyor ve diyor |
| to seat /place /set | oturtmak |
| I have set | Ben oturttum |
| I have set my King | Ben kralımı oturttum |
| and he said:'I have set my King' | Ve, 'Ben kralımı oturttum' diyor. |
| holy | kutsal |
| mountain | dağ |
| my holy mountain | kutsal dağım |
| Zion | Siyon |
| onto Zion | Siyon'a |
| onto my holy Mount Zion | kutsal dağım Siyon'a |
| and he says:'I have set my King on my holy Mount Zion.' | Ve, 'Ben kralımı kutsal dağım Siyon'a oturttum.' diyor. |
| announcement /notification/proclamation/report | bildiri |
| the declaration of the Lord | RaB'bin bildirisi |
| to announce /declare /publish /proclaim | ilan etmek |
| I will announce | ilan edeceğim |
| I will announce the declaration of the Lord | RaB'bin bildirisini ilan edeceğim |
| he said to me | bana dedi |
| my son | oğlum |
| you are my son | sen benim oğlumsun |
| He said to me:'You are my son.' | Bana, 'Sen benim oğlumsun.' dedi. |
| father | baba |
| I became | oldum |
| I became a father to you. | ben sana baba oldum |
| today | bugün |
| Today I became a father to you. | Bugün ben sana baba oldum. |
| He said to me:'You are my son. Today I became a father to you.' | Bana, 'Sen benim oğlumsun.' dedi. 'Bugün ben sana baba oldum. |
| I will announce the declaration of the Lord: He said to me:'You are my son. Today I became a father to you.' | RaB'bin bildirisini ilan edeceğim : Bana, 'Sen benim oğlumsun' dedi, 'Bugün ben sana baba oldum.' |
| to wish /beg /desire | dilemek |
| from me | benden |
| wish from me /ask of me | dile benden |
| let me give you | sana vereyim |
| ask of me, let me give you | dile benden, sana vereyim |
| earth /world /surface (y) | yeryüzü |
| four | dört |
| parish /district /corner | bucak |
| the four corners of the earth /the uttermost corners of the World / the ends of the earth | yeryüzünün dört bucağı |
| ask of me, let me give you the ends of the earth | dile benden, sana yeryüzünün dört bucağını vereyim |
| property /possession | mülk |
| as (of) /being /for | olarak |
| as possession | mülk olarak |
| let me give you the ends of the earth as possession | sana mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim |
| heritage /inheritance | miras |
| ask of me, let me give you the nations for inheritance | dile benden sana miras olarak ulusları vereyim |
| ask of me, let me give you the nations for inheritance, the ends of the earth as your possession | Dile benden, sana miras olarak ulusları, mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim. |
| iron | demir |
| club /cudgel /rod | çomak |
| iron rod | demir çomak |
| to break | kırmak |
| you will break them | kıracaksın onları |
| you will break them with an iron rod | demir çomakla kıracaksın onları |
| earthenware pot | çömlek |
| to tear into pieces / smash /shatter / dash into pieces | parçalamak |
| to dash into pieces like earthenware | çömlek gibi parçalamak |
| You will dash them into pieces like earthenware | çömlek gibi parçalayacaksın |
| o (adressing s. o.) | ey |
| o kings | ey krallar |
| smart /intelligent /clever /wise | akıllı |
| Be wise! | Akıllı olun! |
| O kings, be wise! | Ey krallar, akıllı olun! |
| leader (ö) | önder |
| world leaders | dünya önderleri |
| lesson | ders |
| to take lessons from /to learn a lesson | ders almak |
| Learn a lesson! | Ders alın! |
| O world leaders, learn a lesson! | Ey dünya önderleri, ders alın! |
| to serve | hizmet etmek |
| Serve the Lord | RaB'be hizmet edin! |
| fear | korku |
| with fear | korkuyla |
| Serve the Lord with fear! | RaB'be korkuyla hizmet edin! |
| to tremble (constantly) | titremek |
| (with/by) trembling | titreyerek |
| to rejoice /be happy /be glad | sevinmek |
| Rejoice! | Sevinin! |
| Rejoice with trembling! | Titreyerek sevinin! |
| Serve the Lord with fear! Rejoice with trembling! | RaB'be korkuyla hizmet edin! Titreyerek sevinin! |
| to kiss | öpmek |
| kiss! | öpün! |
| Kiss the son! | Oğulu öpün! |
| to get angry | öfkelenmek |
| that he doesn't get angry (let him not get angry) | ki öfkelenmesin |
| Kiss the son, so that he doesn't get angry ! | Oğulu öpün ki öfkelenmesin ! |
| to watch (i) /to follow /pursue | izlemek |
| on the the way that you follow /on your way | izlediğiniz yolda |
| to be destroyed /to shipwreck /to be ruined | mahvolmak |
| you get ruined | mahvolursunuz |
| you get ruined on your way | izlediğiniz yolda mahvolursunuz |
| if not /otherwise | yoksa |
| otherwise you get ruined on your way | yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz |
| Kiss the son, so that he doesn't get angry ! Otherwise you get ruined on your way. | Oğulu öpün ki öfkelenmesin ! Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. |
| anger | öfke |
| his anger | öfkesi |
| to flare up /to blaze up (fire) | alevlenmek |
| to quickly flame up | alevlenivermek |
| his anger quickly flames up | öfkesi alevleniverir |
| moment | an |
| in one moment /on a sudden/in a flash /in a wink | bir anda |
| for his anger quickly flames up in a moment | çünkü öfkesi bir anda alevleniverir |
| to take refuge /to shelter /to harbor | sığınmak |
| those who take refuge | sığınanlar |
| How happy are those who take refuge! | Ne mutlu sığınanlara! |
| to take refuge in Him | O'na sığınmak |
| How happy are those who take refuge in Him! | Ne mutlu O'na sığınanlara! |
| What is this turmoil among the nations? | Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa? |
| Why these peoples (h) set up unfounded (empty) arrangements? | Neden boş düzenler kurar bu halklar? |
| The kings of the earth form ranks, the rulers ally against the Lord and the king he has anointed. | Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB'be ve meshettiği krala karşı. |
| 'Let's tear off their bands!' they say. 'Let's throw off their bonds!' | 'Koparalım onların kayışlarını!' diyorlar. 'Atalım üzerimizden bağlarını!' |
| The Lord sitting in the heavens is laughing. He is amused about them. | Göklerde oturan RaB gülüyor. Onlarla eğleniyor. |
| Then He warns them angrily, He terrifies them in his wrath. | Sonra öfkeyle uyarıyor onları, gazabıyla dehşete düşürüyor. |
| And he says:'I have set my King on my holy Mount Zion. | Ve, 'Ben kralımı kutsal dağım Siyon'a oturttum.' diyor. |
| I will announce the declaration of the Lord: He said to me:'You are my son. Today I became a father to you.' | RaB'bin bildirisini ilan edeceğim : Bana, 'Sen benim oğlumsun' dedi, 'Bugün ben sana baba oldum.' |
| Ask of me, let me give you the nations for inheritance, the ends of the earth as your possession. | Dile benden, sana miras olarak ulusları, mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim. |
| You will break them with an iron rod. You will dash them into pieces like earthenware. | Demir çomakla kıracaksın onları. Çömlek gibi parçalayacaksın. |
| O kings, be wise! O world leaders, learn a lesson! | Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın! |
| Serve the Lord with fear! Rejoice with trembling! | RaB'be korkuyla hizmet edin! Titreyerek sevinin! |
| Kiss the son, so that he doesn't get angry ! Otherwise you get ruined on your way, for his anger quickly flames up in a moment. | Oğulu öpün ki öfkelenmesin ! Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz, çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. |
| How happy are those who take refuge in Him! | Ne mutlu O'na sığınanlara! |