The warm bread | Nân-é garm |
The warm water | Âb-é garm |
The bad man | Mard-é bad |
The good woman | Zan-é khoub |
The good shop | Dokkân-é khoub |
The good market | Bâzâr-é khoub |
The boy likes warm bread. | Pésar nân-é garm doust dârad. |
cold | sard |
The cold water is very good. | Âb-é sard khéyli khoub ast. |
The woman has given cold bread to the boy. | Zan bé pésar nân-é sard dâd. |
The boy has gone home with cold bread. | Pésar bâ nân-é sard bé manzèl raft. |
name | ésm |
the name of the boy | ésm-é pésar |
your name | ésm-é to |
my name | ésm-é man |
Your name is good. | Ésm-é to khoub ast. |
The man has a bad name. | Mard ésm-é bad dârad. |
My name is Ahmad. | Ésm-é man Ahmad ast. |
Where is your house ? | Manzèl-é to kodjâst ? |
Where is the house of Ahmed ? | Manzèl-é Ahmed kodjâst ? |
Where is the bad water? | Âb-é bad kodjâst ? |
Where did the bad boy go ? | Pésar-é bad kodjâ raft? |
The good woman is home. | Zan-é khoub dar manzèl ast. |