Reading Turkish: Narnia Günlükleri - İkinci Kitap - Aslan, Cadı ve Dolap - The Lion, the Witch and the Wardrobe 35 - Chapter 1-zh

QuestionAnswer
immediately /at oncehemen
to entergirmek
immediately she entered the wardrobehemen dolabın içine girdi
to plunge /divedalmak
in betweenarasında
she dived inbetween the coatspaltoların arasına daldı
to wipe on /rub againstsürmek
she wiped her face over the coatsyüzünü paltolara sürdü
İmmediately she entered the wardrobe, dived among the coats and wiped her face over the coatshemen dolabın içine girdi, paltoların arasına daldı ve yüzünü paltolara sürdü.
Doubtless /no doubtkuşkusuz
to leave openaçık bırakmak
No doubt she left the door openKuşkusuz kapıyı açık bırakmıştı
because she knewçünkü biliyordu
to be foolishsersemlik olmak
to lock( in) /to close sthgkapatmak
to lock oneself inkendisini kapatmak
to lock oneself into a cupboardkendisini bir dolaba kapatmak
man /humaninsan
it would be foolish for someone (a human) to lock himself inside a cupboardinsanın kendisini bir dolaba kapatması sersemlik olacaktı
because she knew it would be foolish for someone (a human) to lock himself inside a cupboardçünkü insanın kendisini bir dolaba kapatmasının sersemlik olacağını biliyordu.
No doubt she left the door open because she knew it would be foolish for someone (a human) to lock himself inside a cupboardKuşkusuz kapıyı açık bırakmıştı,çünkü insanın kendisini bir dolaba kapatmasının sersemlik olacağını biliyordu.