Quelques phrases français-Turcs

QuestionAnswer
Ce mois-ci, j’ai payé les cotisations à temps
Bu ay aidatları zamanında ödedim
Ce que nous faisons dans ce monde affecte la vie de l’au delà
Bu dünyada yaptıklarımız ahret hayatını etkiler
Cela peut sembler être juste un simple morceau de papier, mais pour moi, il est très précieux
Bu sadece adi bir kağıt parçası gibi görünebilir, ama benim için çok değerli.
Certaines personnes, en racontant les événements qu’elles ont vécus, exagèrent sans s’en rendre compte et déforment ainsi la vérité.
Bazı insanlar, yaşadıkları olayları anlatırken farkında olmadan abartı kullanarak gerçeği çarpıtabiliyor
Durant le procès, des discours défavorables ont été prononcés
Dava sırasında aleyhte konuşmalar yapıldı
Ils ont dit qu'il ferait froid, mais au contraire, c'était une journée ensoleillée
Hava soğuk olacak dediler ama aksine güneşli bir gün oldu
Le cerveau perçoit tout ce qui nous entoure de manière différente
Beyin, çevremizdeki her şeyi farklı şekillerde algılar
Le réservoir de la voiture a été rempli de carburant
Arabanın deposu akaryakıtla dolduruldu
Le sourire sur son visage était le signe d'une bonne nouvelle
Yüzündeki gülümseme, mutlu bir haberin alametiydi
Le vendeur a essayé de me tromper en donnant un mauvais prix
Satıcı, fiyatı yanlış söyleyerek beni aldatmaya çalıştı
Les gens perçoivent parfois le silence comme une menace
İnsanlar bazen sessizliği bir tehdit olarak algılar
Les gouttes de pluie tombant lentement apportaient de la sérénité à ceux qui les regardaient depuis la fenêtre
Yağmurun aheste yağan damlaları, pencereden izleyenlere huzur veriyordu
Les habitants du village ont célébré la fête avec beaucoup d’enthousiasme
Köyün ahalisi bayramı büyük bir coşkuyla kutladı
L’afflux de touristes dans les villages côtiers pendant les vacances a apporté à la fois des bénéfices économiques et de la surcharge pour les habitants
Tatilde sahil kasabalarına yapılan turist akını, bölge halkına hem ekonomik kazanç hem de yoğunluk getirdi
L’issue des mauvaises prise de décisions mène souvent à des regrets et de la tristesse.
Yanlış kararlar almanın akıbeti, çoğu zaman insanı pişmanlık ve üzüntüye sürükler
Même s'il voyait la vérité, il continuait à se tromper lui-même
Gözüyle gördüğü halde kendini aldatmaya devam ediyordu
Sans ce contretemps, je serais arrivé à la réunion à temps
Aksilik olmasaydı, toplantıya tam zamanında yetişecektim
Son silence ressemble à un présage
Onun bu sessizliği bir alamet gibi görünüyor
Tout se passait bien, mais un obstacle est apparu à la dernière minute
Her şey yolunda gidiyordu, ama son anda bir aksilik çıktı
Une enquête judiciaire est menée avec rigueur pour élucider l’affaire
Olayın aydınlatılması için adli soruşturma titizlikle yürütülüyor.
À la fin, tout le monde a commencé à parler contre moi
Sonunda herkes benim aleyhimde konuşmaya başladı