| (at) three and a half kilometers from the post office | a tre chilometri e mezzo dall'ufficio postale |
| a beard | una barba |
| a big beard | una gran barba |
| a little less than | a poco meno di |
| a little less than twenty kilometers | a poco meno di venti chilometri |
| a little less than twenty kilometers from the closest railway station | a poco meno di venti chilometri dalla più vicina stazione ferroviaria |
| a little less than twenty kilometers from the closest railway station and at three and a half kilometers from the post office | a poco meno di venti chilometri dalla più vicina stazione ferroviaria e a tre chilometri e mezzo dall'ufficio postale. |
| a wife | una moglie |
| air raids | bombardamenti aerei |
| an abundant fluff, which grew him on the face | un'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia |
| an abundant fluff, which grew him on the face as well as on the head | un'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia oltre che in testa |
| an abundant fluff, which grew him on the face as well as on the head, forming a big white beard | un'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia oltre che in testa, formando una gran barba bianca. |
| an old professor | un vecchio professore |
| and | e |
| as well as | oltre che |
| as well as on the head | oltre che in testa |
| at home | alla casa |
| because of | per via di |
| because of the air raids | per via di bombardamenti aerei |
| bombing / bombardment | bombardamento |
| but | ma |
| but during the Second World War | ma durante la seconda guerra mondiale |
| but during the Second World War the children had been forced to abandon the city because of the air raids. | ma durante la seconda guerra mondiale i bambini furono costretti ad abbandonare la città per via di bombardamenti aerei. |
| but they enter little into our story | ma nella nostra storia c'entrano poco |
| during | durante |
| fluff /Flaum (soft hair) | peluria |
| forced (m- pl) | costretto - costretti |
| forced (pl) to abandon the city | costretti ad abbandonare la città |
| forming a big white beard | formando una gran barba bianca |
| four | quattro |
| four children | quattro bambini |
| from the post office | dall'ufficio postale |
| hair | capelli |
| half | mezzo |
| he didn't have | non aveva |
| helped by three servants | aiutata da tre cameriere |
| in London | a Londra |
| in the heart of the countryside | nel cuore della campagna |
| into | nel - nella - nello - nell' |
| into our story | nella nostra storia |
| into the wardrobe | nell'armadio |
| it grew | cresceva |
| it grew him on the face | gli cresceva sulla faccia |
| Lucy enters | Lucy entra |
| Lucy enters the wardrobe | Lucy entra nell'armadio |
| Mrs | la signora |
| Mrs. Macready looked after the house. | alla casa badava la signora Macready |
| Mrs. Macready, the governess looked after the house, helped by three servants which were called Ivy, Betty and Margaret. | Alla casa badava la signora Macready, la governante aiutata da tre cameriere che si chiamavano Ivy, Betty e Margaret. |
| nearby /close /neighbouring (m - fem) | vicino - vicina |
| old | vecchio |
| on | su |
| on the face | sulla faccia |
| once /one time | una volta |
| Once there were four children | C'erano una volta quattro bambini |
| Once there were four children, which were called Peter, Edmund, Susan and Lucy. | C'erano una volta quattro bambini, che si chiamavano Peter, Edmund, Susan e Lucy. |
| our | nostro - nostra |
| our story | nostra storia |
| Peter and Susan | Peter e Susan |
| Peter and Susan live in London. | Peter e Susan vivono a Londra. |
| Peter had been | Peter fu |
| Peter had been forced. | Peter fu costretto. |
| Peter lives | Peter vive |
| Peter lives in London. | Peter vive a Londra. |
| professor | professore |
| servant /maid /waiter | cameriere |
| shaggy /ragged | ispidi |
| she looked after | badava |
| she looked after the house | alla casa badava |
| Susan and Edmund | Susan ed Edmund |
| Susan had been forced. | Susan fu costretta. |
| that, which, who | che |
| the children had been | i bambini furono |
| the bombings / the bombardments | i bombardamenti |
| the child | il bambino |
| The child is called Peter | Il bambino si chiama Peter |
| The child lived in London. | Il bambino viveva a Londra. |
| The child was called Peter. | Il bambino si chiamava Peter. |
| the children | i bambini |
| The children had been forced to abandon | i bambini furono costretti ad abbandonare |
| The children had been forced to abandon the city because of the air raids. | I bambini furono costretti ad abbandonare la città per via di bombardamenti aerei. |
| The children had been forced to abandon the city. . | I bambini furono costretti ad abbandonare la città. |
| The children had been forced. | i bambini furono costretti. |
| The children lived in London. | I bambini vivevano a Londra. |
| The children were called Peter and Edmund. | I bambini si chiamano Peter ed Edmund. |
| The children were called Peter, Edmund, Susan and Lucy. | I bambini si chiamavano Peter, Edmund, Susan e Lucy. |
| the city | la città |
| the closest | il più vicino - la più vicina |
| the closest railway station | la più vicina stazione ferroviaria |
| the countryside | la campagna |
| the face | la faccia |
| the governess, helped by three servants, which were called Ivy, Betty and Margaret. | la governante, aiutata da tre cameriere che si chiamavano Ivy, Betty e Margaret. |
| the head | la testa |
| the heart | il cuore |
| the house | la casa |
| the house of an old professor | la casa di un vecchio professore |
| the housekeeper | la governante |
| the housekeeper, helped by three servants | la governante, aiutata da tre cameriere |
| the lion | il leone |
| The lion and the witch | il leone e la strega |
| The lion, the witch and the wardrobe | Il leone, la strega e l'armadio |
| the post office | l'ufficio postale |
| The professor didn't have a wife. | Il professore non aveva moglie. |
| The professor lived in a house in the heart of the countryside. | Il professore abitava in una casa nel cuore della campagna. |
| The professor lived in a house. | Il professore abitava in una casa. |
| The professor was very old with white and ragged hair and an abundant fluff, which grew him on the face as well as on the head, forming a big white beard. | Il professore era molto vecchio con i capelli bianchi e ispidi e un'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia oltre che in testa, formando una gran barba bianca. |
| The professor was very old. | Il professore era molto vecchio. |
| the railway station | la stazione ferroviaria |
| the second World War | la seconda guerra mondiale |
| the story | la storia |
| the wardrobe | l'armadio |
| the witch | la strega |
| there are | ci sono |
| there is | c'è |
| there was | c'era |
| there were | c'erano |
| they enter | c'entrano |
| they enter little | c'entrano poco |
| They lived in London but had been forced to abandon the city during the Second World War because of the air raids. | Vivevano a Londra ma durante la seconda guerra mondiale furono costretti ad abbandonare la città per via di bombardamenti aerei. |
| they were called | si chiamavano |
| they were sent | furono mandati |
| They were sent to the home of an old professor, who lived in the heart of country side, a little less than twenty kilometers from the closest railway station and at three and a half kilometers from the post office. | Furono mandati in casa di un vecchio professore che abitava nel cuore della campagna a poco meno di venti chilometri dalla più vicina stazione ferroviaria e a tre chilometri e mezzo dall'ufficio postale. |
| They were sent to the home of an old professor, who lived in the heart of the country side. | Furono mandati in casa di un vecchio professore che abitava nel cuore della campagna. |
| They were sent to the house of an old professor. | Furono mandati in casa di un vecchio professore. |
| three | tre |
| three and a half kilometers | tre chilometri e mezzo |
| three kilometers from | a tre chilometri da |
| three servants which were called Ivy, Margaret and Betty. | tre cameriere che si chiamavano Ivy, Margaret e Betty. |
| to | a - ad |
| to abandon | abbandonare |
| to be called | si chiamare |
| to enter | entrare |
| to grow | crescere |
| to help /to assist | aiutare |
| to live | vivere |
| to live/ dwell | abitare |
| to look after | badare |
| twenty | venti |
| twenty kilometers | venti chilometri |
| very | molto |
| very old | molto vecchio |
| which /that | che |
| which were called | che si chiamavano |
| white | bianco - bianca - bianchi |
| white hair | capelli bianchi |
| with | con |
| with white and ragged hair | con i capelli bianchi e ispidi |
| with white and ragged hair and an abundant fluff, that | con i capelli bianchi e ispidi e un'abbondante peluria che |
| with white hair | con i capelli bianchi |