Italian - The lion, the witch and the wardrobe

QuestionAnswer
(at) three and a half kilometers from the post officea tre chilometri e mezzo dall'ufficio postale
a bearduna barba
a big bearduna gran barba
a little less thana poco meno di
a little less than twenty kilometersa poco meno di venti chilometri
a little less than twenty kilometers from the closest railway stationa poco meno di venti chilometri dalla più vicina stazione ferroviaria
a little less than twenty kilometers from the closest railway station and at three and a half kilometers from the post officea poco meno di venti chilometri dalla più vicina stazione ferroviaria e a tre chilometri e mezzo dall'ufficio postale.
a wifeuna moglie
air raidsbombardamenti aerei
an abundant fluff, which grew him on the faceun'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia
an abundant fluff, which grew him on the face as well as on the headun'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia oltre che in testa
an abundant fluff, which grew him on the face as well as on the head, forming a big white beardun'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia oltre che in testa, formando una gran barba bianca.
an old professorun vecchio professore
ande
as well asoltre che
as well as on the headoltre che in testa
at homealla casa
because ofper via di
because of the air raidsper via di bombardamenti aerei
bombing / bombardmentbombardamento
butma
but during the Second World Warma durante la seconda guerra mondiale
but during the Second World War the children had been forced to abandon the city because of the air raids.ma durante la seconda guerra mondiale i bambini furono costretti ad abbandonare la città per via di bombardamenti aerei.
but they enter little into our storyma nella nostra storia c'entrano poco
duringdurante
fluff /Flaum (soft hair)peluria
forced (m- pl)costretto - costretti
forced (pl) to abandon the citycostretti ad abbandonare la città
forming a big white beardformando una gran barba bianca
fourquattro
four childrenquattro bambini
from the post officedall'ufficio postale
haircapelli
halfmezzo
he didn't havenon aveva
helped by three servantsaiutata da tre cameriere
in Londona Londra
in the heart of the countrysidenel cuore della campagna
intonel - nella - nello - nell'
into our storynella nostra storia
into the wardrobenell'armadio
it grewcresceva
it grew him on the facegli cresceva sulla faccia
Lucy entersLucy entra
Lucy enters the wardrobeLucy entra nell'armadio
Mrsla signora
Mrs. Macready looked after the house.alla casa badava la signora Macready
Mrs. Macready, the governess looked after the house, helped by three servants which were called Ivy, Betty and Margaret.Alla casa badava la signora Macready, la governante aiutata da tre cameriere che si chiamavano Ivy, Betty e Margaret.
nearby /close /neighbouring (m - fem)vicino - vicina
oldvecchio
onsu
on the facesulla faccia
once /one timeuna volta
Once there were four childrenC'erano una volta quattro bambini
Once there were four children, which were called Peter, Edmund, Susan and Lucy.C'erano una volta quattro bambini, che si chiamavano Peter, Edmund, Susan e Lucy.
ournostro - nostra
our storynostra storia
Peter and SusanPeter e Susan
Peter and Susan live in London.Peter e Susan vivono a Londra.
Peter had beenPeter fu
Peter had been forced.Peter fu costretto.
Peter livesPeter vive
Peter lives in London.Peter vive a Londra.
professorprofessore
servant /maid /waitercameriere
shaggy /raggedispidi
she looked afterbadava
she looked after the housealla casa badava
Susan and EdmundSusan ed Edmund
Susan had been forced.Susan fu costretta.
that, which, whoche
the children had beeni bambini furono
the bombings / the bombardmentsi bombardamenti
the childil bambino
The child is called PeterIl bambino si chiama Peter
The child lived in London.Il bambino viveva a Londra.
The child was called Peter.Il bambino si chiamava Peter.
the childreni bambini
The children had been forced to abandoni bambini furono costretti ad abbandonare
The children had been forced to abandon the city because of the air raids.I bambini furono costretti ad abbandonare la città per via di bombardamenti aerei.
The children had been forced to abandon the city. .I bambini furono costretti ad abbandonare la città.
The children had been forced.i bambini furono costretti.
The children lived in London.I bambini vivevano a Londra.
The children were called Peter and Edmund.I bambini si chiamano Peter ed Edmund.
The children were called Peter, Edmund, Susan and Lucy.I bambini si chiamavano Peter, Edmund, Susan e Lucy.
the cityla città
the closestil più vicino - la più vicina
the closest railway stationla più vicina stazione ferroviaria
the countrysidela campagna
the facela faccia
the governess, helped by three servants, which were called Ivy, Betty and Margaret.la governante, aiutata da tre cameriere che si chiamavano Ivy, Betty e Margaret.
the headla testa
the heartil cuore
the housela casa
the house of an old professorla casa di un vecchio professore
the housekeeperla governante
the housekeeper, helped by three servantsla governante, aiutata da tre cameriere
the lionil leone
The lion and the witchil leone e la strega
The lion, the witch and the wardrobeIl leone, la strega e l'armadio
the post officel'ufficio postale
The professor didn't have a wife.Il professore non aveva moglie.
The professor lived in a house in the heart of the countryside.Il professore abitava in una casa nel cuore della campagna.
The professor lived in a house.Il professore abitava in una casa.
The professor was very old with white and ragged hair and an abundant fluff, which grew him on the face as well as on the head, forming a big white beard.Il professore era molto vecchio con i capelli bianchi e ispidi e un'abbondante peluria che gli cresceva sulla faccia oltre che in testa, formando una gran barba bianca.
The professor was very old.Il professore era molto vecchio.
the railway stationla stazione ferroviaria
the second World Warla seconda guerra mondiale
the storyla storia
the wardrobel'armadio
the witchla strega
there areci sono
there isc'è
there wasc'era
there werec'erano
they enterc'entrano
they enter littlec'entrano poco
They lived in London but had been forced to abandon the city during the Second World War because of the air raids.Vivevano a Londra ma durante la seconda guerra mondiale furono costretti ad abbandonare la città per via di bombardamenti aerei.
they were calledsi chiamavano
they were sentfurono mandati
They were sent to the home of an old professor, who lived in the heart of country side, a little less than twenty kilometers from the closest railway station and at three and a half kilometers from the post office.Furono mandati in casa di un vecchio professore che abitava nel cuore della campagna a poco meno di venti chilometri dalla più vicina stazione ferroviaria e a tre chilometri e mezzo dall'ufficio postale.
They were sent to the home of an old professor, who lived in the heart of the country side.Furono mandati in casa di un vecchio professore che abitava nel cuore della campagna.
They were sent to the house of an old professor.Furono mandati in casa di un vecchio professore.
threetre
three and a half kilometerstre chilometri e mezzo
three kilometers froma tre chilometri da
three servants which were called Ivy, Margaret and Betty.tre cameriere che si chiamavano Ivy, Margaret e Betty.
toa - ad
to abandonabbandonare
to be calledsi chiamare
to enterentrare
to growcrescere
to help /to assistaiutare
to livevivere
to live/ dwellabitare
to look afterbadare
twentyventi
twenty kilometersventi chilometri
verymolto
very oldmolto vecchio
which /thatche
which were calledche si chiamavano
whitebianco - bianca - bianchi
white haircapelli bianchi
withcon
with white and ragged haircon i capelli bianchi e ispidi
with white and ragged hair and an abundant fluff, thatcon i capelli bianchi e ispidi e un'abbondante peluria che
with white haircon i capelli bianchi