Japanese 350 - Vocabulary expansion 43

QuestionAnswer
Trust is needed.
しんらい は ひつようshinrai wa hitsuyou.
This bridge is no longer reliable.
この はし は もう しんらい できない。kono hashi wa mou shinrai dekinai.
to ask for ...; to order
たのtanomu
I asked my friend for a dictionary.
ともだち に しょ を たのんだ。tomodachi ni jisho o tanonda.
I ordered a beer at the restaurant.
レストラン で ビール を たのんだ。resutoran de biiru o tanonda.
thick; generous; deep
あつatsui
This book is very thick.
この ほん は とても あつい です。kono hon wa totemo atsui desu.
Thick snow fell.
あつい ゆき が った。atsui yuki ga futta.
He has a generous heart.
かれ は あつい こころ を って いる。kare wa atsui kokoro o motte iru.
His words always carry deep meaning.
かれ の こと は いつも あつい  を つ。kare no kotoba wa itsumo atsui imi o motsu.
thin, slender, slim; narrow
ほそhosoi

Primarily used to describe the thinness in diameter or width of something long and narrow, like a thread, hair, or a road. It can also describe slender physical features.

She spoke in a thin voice.
かのじょ は ほそい こえ で はなした。kanojo wa hosoi koe de hanashita.
I walked on a narrow path.
ほそい みち を あるいた。hosoi michi o aruita.
She has slender legs.
かのじょ は あし が ほそい。kanojo wa ashi ga hosoi.
weak
よわyowai

Refers to the lack of physical strength, durability, or robustness. It can also describe a low level of ability, influence, or intensity in non-physical contexts, such as a weak argument or being weak against cold temperatures.

This bridge is very weak.
この はし は とても よわい。kono hashi wa totemo yowai.
He is a weak swimmer.
かれ は およぎ が よわい。kare wa oyogi ga yowai.
The signal is weak.
しんごう は よわい です。shingou wa yowai desu.
to be sensitive to; to be susceptible to
〜 に よわ〜 ni yowai
He is susceptible to colds.
かれ は  に よわい。kare wa kaze ni yowai.
(My) grandfather is prone to illness.
 は びょう に よわい。sofu wa byouki ni yowai.
thin; light; weak
うすusui

Used to describe the physical thinness of something flat (like paper or cloth), the lightness of color or taste, or the diluteness of a liquid. It can also imply something is superficial or not profound.

This paper is very thin.
この かみ は とても うすい。kono kami wa totemo usui.
I finished reading a slim book.
うすい ほん を み えた。usui hon o yomi oeta.
He made a thin soup.
かれ は うすい スープ を つくった。kare wa usui suupu o tsukutta.
I got cold wearing a thin shirt.
うすい シャツ を て さむく なった。usui shatsu o kite samuku natta.
I prefer tea with a light taste.
うすい あじ の おちゃ を このむ。usui aji no ocha o konomu.
key
かぎkagi
Last night, I lost the key.
ゆう、 かぎ を くした。yuube, kagi o nakushita.
This door needs a key.
この ドア に は かぎ が ひつよう です。kono doa ni wa kagi ga hitsuyou desu.
cloud
くもkumo
I like watching the clouds.
くも を るの が き です。kumo o miruno ga suki desu.
The clouds are moving fast.
くも が はやく うごいて いる。kumo ga hayaku ugoite iru.
to look like
に えるni mieru
That cloud looks like a spider.
その くも は クモ に える。sono kumo wa kumo ni mieru.
Doesn't that cloud look like an animal?
あの くも、 どうぶつ に えない?ano kumo, doubutsu ni mienai?
cloudy weather; cloudiness
くもkumori
Today is cloudy.
きょ は くもり です。kyou wa kumori desu.
It's a bit cold on cloudy days.
くもり の  は すこし さむい です。kumori no hi wa sukoshi samui desu.
It'll clear up after it's cloudy (I inform you).
くもり の あと で れる よ。kumori no ato de hareru yo.
to be troubled; to have difficulty
こまkomaru
I'm in trouble because I lost my keys.
かぎ を なくして こまる。kagi o nakushite komaru.
I'm troubled because I have no money.
かね が なくて こまる。okane ga nakute komaru.

ない is the negative form of ある, and なくて is the connective form of ない

I'm troubled because my cat is missing. (because my cat is not there)
ねこ が いなくて こまる。neko ga inakute komaru.

いない is the negative form of いる, and いなくて is the connective form of いない

to get cloudy; to cloud up; to become gloomy
くもkumoru
The sky clouded over.
そら が くもった。sora ga kumotta.
It often rains after it becomes cloudy.
くもった あと で よく あめ が る。kumotta ato de yoku ame ga furu.
feeling; mood
ぶんkibun
My mood became gloomy upon hearing the news.
ニュース を いて ぶん が くもった。nyuusu o kiite kibun ga kumotta.
I feel good.
ぶん が いい です。kibun ga ii desu.
I often feel gloomy.
よく ぶん が くらい。yoku kibun ga kurai.
envelope
ふうとうfuutou
He opened the envelope.
かれ は ふうとう を けました。kare wa fuutou o akemashita.
I put the letter in the envelope.
ふうとう に がみ を れました。fuutou ni tegami o iremashita.
household, family, home
ていkatei
His family is large.
かれ の てい は おおきい です。kare no katei wa ookii desu.
There is a cat in the household.
てい に は ねこ が います。katei ni wa neko ga imasu.
We watch TV at home.
てい で テレビ を ます。katei de terebi o mimasu.
plan
けいかくkeikaku

けいかく refers to a plan, project, or scheme that involves detailed planning and preparation. It often implies a more structured and strategic approach.

I have a travel plan.
わたし は りょこう の けいかく が あります。watashi wa ryokou no keikaku ga arimasu.
police box
こうばんkouban

A こうばん is a small neighborhood police station commonly found in Japan where police officers provide various services, such as giving directions, handling lost and found items, and responding to local incidents.

I am waiting for my friend in front of the police box.
こうばん の まえ で ともだち を って います。kouban no mae de tomodachi o matte imasu.
to ask for directions
みち を michi o kiku
I asked for directions at the police box.
こうばん で みち を きました。kouban de michi o kikimashita.
The foreigner was asking for directions at the station.
がいこくじん は えき で みち を いて いました。gaikokujin wa eki de michi o kiite imashita.
I asked a stranger for directions.
わたし は らない ひと に みち を きました。watashi wa shiranai hito ni michi o kikimashita.
for the first time; the first time
はじめてhajimete
I traveled alone for the first time.
はじめて ひと で りょこうしました。hajimete hitori de ryokoushimashita.
I saw the ocean for the first time.
はじめて うみ を ました。hajimete umi o mimashita.
I asked for directions in the town I visited for the first time.
はじめて の まち で みち を きました。hajimete no machi de michi o kikimashita.
match
マッチmatchi

A small stick used to light a fire or a competition.

I found an old matchbox.
ふるい マッチばこ を つけました。furui matchibako o mitsukemashita.

The h-sound in はこ changes into a b-sound because of rendaku, an irregular phenomenon where the initial letter of the second part of a compound word can become voiced.

I ran out of matches, so I went to buy some.
マッチ が れた ので い に きました。matchi ga kireta node kai ni ikimashita.
to light; to ignite
 を つけるhi o tsukeru
I lit the candle with a match.
マッチ で キャンドル に  を つけました。matchi de kyandoru ni hi o tsukemashita.
He lit a cigarette.
かれ は タバコ に  を つけました。kare wa tabako ni hi o tsukemashita.
When is the next match?
つぎ の マッチ は いつ です か?tsugi no matchi wa itsu desu ka?
fountain pen
まんねんひつmannenhitsu
I write letters with a fountain pen.
まんねんひつ で がみ を きます。mannenhitsu de tegami o kakimasu.
Please teach me how to use the fountain pen.
まんねんひつ の 使つかかた を おしえて ください。mannenhitsu no tsukaikata o oshiete kudasai.
glasses
がねmegane
to remove; to take off; to detach; to unfasten
はずhazusu
Please take off your glasses.
がね を はずして ください。megane o hazushite kudasai.
I took off my watch.
けい を はずしました。tokei o hazushimashita.
He removed his tie.
かれ は ネクタイ を はずした。kare wa nekutai o hazushita.
Please remove the battery.
でん を はずして ください。denchi o hazushite kudasai.
screw
ネジneji
Where do you use this screw?
この ネジ は どこ に 使つかいます か?kono neji wa doko ni tsukaimasu ka?
I unscrewed the chair's screws.
 の ネジ を はずしました。isu no neji o hazushimashita.
to put on; to wear
けるkakeru
He always wears glasses.
かれ は いつも がね を けて います。kare wa itsumo megane o kakete imasu.
Please put on your hat.
ぼう を けて ください。boushi o kakete kudasai.
sunglasses
サングラスsangurasu
Let's put on sunglasses.
サングラス を けましょう。sangurasu o kakemashou.
bracelet
ブレスレットburesuretto
I am wearing a bracelet.
ブレスレット を けて います。buresuretto o kakete imasu.
She is wearing a blue bracelet and sunglasses.
かのじょ は あおい ブレスレット と サングラス を して います。kanojo wa aoi buresuretto to sangurasu o shite imasu.

Contributors