| making, producing; make, construction, structure | 作りtsukuri |
| This house's structure is old. | この 家 の 作り は 古い。kono ie no tsukuri wa furui. |
| This bridge's construction is strong. | この 橋 の 作り が 強い。kono hashi no tsukuri ga tsuyoi. |
| This clock's build is simple. | この 時計 の 作り は 簡単 だ。kono tokei no tsukuri wa kantan da. |
| The making of that cake is skillful. | その ケーキ の 作り は 上手 だ。sono keeki no tsukuri wa jouzu da. |
| handmade | 手作りtezukuri |
| shelf | 棚tana |
| That shelf is handmade. | その 棚 は 手作り です。sono tana wa tezukuri desu. |
| coffee cup | コーヒーカップkoohiikappu |
| to put, to place; to leave | 置くoku |
| She put the coffee cup on the shelf. | 彼女 は コーヒーカップ を 棚 に 置いた。kanojo wa koohiikappu o tana ni oita. |
| mat | マットmatto |
| The dog is sleeping on the mat. | 犬 は マット の 上 で 寝て います。inu wa matto no ue de nete imasu. |
| entrance | 玄関genkan |
| I placed a new mat at the entrance. | 玄関 に 新しい マット を 置いた。genkan ni atarashii matto o oita. |
| Please leave your shoes at the entrance. | 靴 は 玄関 に 置いて ください。kutsu wa genkan ni oite kudasai. |
| vase | 花瓶kabin |
| I put new flowers in the vase. | 花瓶 に 新しい 花 を 入れました。kabin ni atarashii hana o iremashita. |
| I placed a new vase in front of the entrance. | 玄関 の 前 に 新しい 花瓶 を 置きました。genkan no mae ni atarashii kabin o okimashita. |
| bookshelf | 本棚hondana |
| Don't forget to put the book on the bookshelf. | 本 を 本棚 に 置くの を 忘れないで。hon o hondana ni okuno o wasurenaide. |
| to be made; to be built | 出来るdekiruOften written using hiragana only |
| This bridge was built five years ago. | この 橋 は 五年 前 に 出来た。kono hashi wa gonen mae ni dekita. |
| A new dress was made. | 新しい ドレス が 出来た。atarashii doresu ga dekita. |
| to be made of | で 出来て いるde dekite iruUsually written using only hiragana |
| This table is made of wood. | この テーブル は 木 で できて いる。kono teeburu wa ki de dekite iru. |
| glass (material) | ガラスgarasu |
| That vase is made of glass. | その 花瓶 は ガラス で できて います。sono kabin wa garasu de dekite imasu. |
| Please open the glass door. | ガラス の ドア を 開けて ください。garasu no doa o akete kudasai. |
| to show; to display | 見せるmiseru |
| Please show me your new clothes. | 新しい 服 を 見せて ください。atarashii fuku o misete kudasai. |
| Will you show me the letter? | 私 に 手紙 を 見せる?watashi ni tegami o miseru? |
| zero | ゼロzero |
| Starting from zero is difficult. | ゼロ から 始めるの は 難しい。zero kara hajimeruno wa muzukashii. |
| battery | バッテリーbatterii |
| percent | パーセントpaasento |
| My battery is at zero percent. | 私 の バッテリー は ゼロ パーセント です。watashi no batterii wa zero paasento desu. |
| She is 100 percent right. | 彼女 は 百 パーセント 正しい。kanojo wa hyaku paasento tadashii. |
| side; beside; alongside | 横yoko |
| Look to the side. | 横 を 見て。yoko o mite. |
| There's water on the side. | 横 に 水 が ある。yoko ni mizu ga aru. |
| A desk has been put beside the bed (by someone). | ベッド の 横 に は 机 が 置いて ある。beddo no yoko ni wa tsukue ga oite aru. |
| The room next door is very quiet. | 横 の 部屋 は とても 静か だ。yoko no heya wa totemo shizuka da. |
| The cat beside it is black. | 横 の 猫 は 黒い。yoko no neko wa kuroi. |
| dangerous | 危ないabunai |
| It's dangerous to walk alongside the train. | 電車 の 横 を 歩くの は 危ない。densha no yoko o arukuno wa abunai. |
| Watch out! | 危ない!abunai! |
| Watch out! There's a car coming. | 危ない! 車 が 来る よ。abunai! kuruma ga kuru yo. |
| game; playing | 遊びasobi |
| It's a dangerous game for children. | 子供 に は 危ない 遊び だ。kodomo ni wa abunai asobi da. |
| His driving is dangerous. | 彼 の 運転 は 危ない。kare no unten wa abunai. |
| The playing time is over. | 遊び の 時間 が 終わりました。asobi no jikan ga owarimashita. |
| very popular | 大人気daininki |
| That game is very popular among the children. | その 遊び は 子供たち に 大人気 だ。sono asobi wa kodomotachi ni daininki da. |
| exactly, precisely; just | 丁度choudo |
| size | 大きさookisa大きさ is more general than サイズ. For shoes, clothes and other items that come in standardized sizes, it's more common to hear サイズ. |
| It's just the right size, isn't it. | 丁度 いい 大きさ です ね。choudo ii ookisa desu ne. |
| The size of this box is just right, isn't it? | この 箱 の 大きさ は 丁度 いい です ね。kono hako no ookisa wa choudo ii desu ne. |
| to sound; to ring | 鳴るnaru |
| Just at that moment, the phone rang. | 丁度 その 時、 電話 が 鳴った。choudo sono toki, denwa ga natta. |
| bell | ベルberu |
| The bell rings before the class starts. | 授業 が 始まる 前 に ベル が 鳴る。jugyou ga hajimaru mae ni beru ga naru. |
| doorbell | ドアベルdoaberu |
| The doorbell rang. | ドアベル が 鳴った。doaberu ga natta. |
| problem; question; issue | 問題mondai |
| No problem, it's okay. | 問題 ない、 大丈夫 だ よ。mondai nai, daijoubu da yo. |
| All test questions were difficult. | テスト の 問題 は 全部 難しかった。tesuto no mondai wa zenbu muzukashikatta. |
| That was a big problem between us. | それ は 私たち の 間 の 大きな 問題 だった。sore wa watashitachi no aida no ookina mondai datta. |
| sturdy; strong; durable | 丈夫joubu |
| This table is very sturdy. | この テーブル は とても 丈夫 だ。kono teeburu wa totemo joubu da. |
| He has a strong constitution, so he won't become ill. | 彼 は 体 が 丈夫な ので、 病気 に ならない。kare wa karada ga joubuna node, byouki ni naranai. |
| This bag is durable. | この バッグ は 丈夫 です。kono baggu wa joubu desu. |
| to run out | 切れるkireru |
| The battery ran out. | バッテリー が 切れた。batterii ga kireta. |
| gas | ガスgasu |
| The gas ran out, so I can't cook. | ガス が 切れた ので、 料理 が できない。gasu ga kireta node, ryouri ga dekinai. |
| to be sufficient, to be enough | 足りるtariru |
| There's not enough gas. | ガス が 足りない。gasu ga tarinai. |
| There's enough food. | 食べ物 が 足ります。tabemono ga tarimasu. |
| far, distant | 遠いtooi |
| This store is far from my house. | この 店 は 私 の 家 から 遠い です。kono mise wa watashi no ie kara tooi desu. |
| future | 未来mirai |
| Your (younger) sister has a bright future. | 妹さん は 明るい 未来 が あります。imoutosan wa akarui mirai ga arimasu. |
| It's hard to think about the distant future. | 遠い 未来 を 考えるの は 難しい。tooi mirai o kangaeruno wa muzukashii. |
| to test | テストするtesutosuru |
| (He) is testing the new software. | 新しい ソフト を テストして いる。atarashii sofuto o tesutoshite iru. |
| tape | テープteepu |
| I closed the box with tape. | テープ で 箱 を 閉めた。teepu de hako o shimeta. |
| immediately; right away | 直ぐ にsugu ni |
| Please cut the tape immediately. | テープ を 直ぐ に 切って ください。teepu o sugu ni kitte kudasai. |
| Please call right away. | 直ぐ に 電話して ください。sugu ni denwashite kudasai. |
| battery | 電池denchi |
| The battery ran out. | 電池 が 切れた。denchi ga kireta. |
| tape recorder | テープレコーダーteepurekoodaa |
| This tape recorder runs on batteries. | この テープレコーダー は 電池 で 動く。kono teepurekoodaa wa denchi de ugoku. |
| foreign language | 外国語gaikokugo |
| I learn foreign languages using a tape recorder. | テープレコーダー で 外国語 を 学ぶ。teepurekoodaa de gaikokugo o manabu. |
| He can speak three foreign languages. | 彼 は 三つ の 外国語 が 話せる。kare wa mittsu no gaikokugo ga hanaseru. |
| (hard) candy | 飴ame |
| Please give me one piece of hard candy. | 飴 を 一つ ください。ame o hitotsu kudasai. |
| I gave a candy to the child. | 子供 に 飴 を あげた。kodomo ni ame o ageta. |
| This candy is lemon-flavored. | この 飴 の 味 は レモン です。kono ame no aji wa remon desu. |