| Question | Answer |
|---|---|
| 本屋 | honya bookstore |
| 読む | yomu to read |
| 散歩 | sanpo walk, stroll |
| 散歩する | sanposuru to go for a walk |
| オフィス | ofisu office |
| 手 | te hands |
| 洗う | arau to wash |
| 行ってきます。 | ittekimasu. See you; I'm leaving (and I will come back). |
| 行ってらっしゃい。 | itterasshai. Take care; Have a safe trip. (Go and come back.) |
| ただ | tada only, just, merely |
| ただいま。 | tadaima. I'm back. |
| お帰り なさい。 | okaeri nasai. Welcome home. |
| 頂く | itadaku to receive (humbly) |
| 頂きます。 | itadakimasu. Bon appétit. (Thank you for the meal) |
| 馳走 | chisou feast |
| ご | go honorific prefix |
| さま | sama polite word ender |
| ご馳走さま でした。 | gochisousama deshita. It was a feast. (Thank you for the meal) |
| ご馳走さま。 | gochisousama. It was a feast. (Thank you for the meal) |
| 出す | dasu to serve (food) |
| お手洗い | otearai toilet; restroom; lavatory; bathroom |
Contributors
Nihon-shiki romanizationwatasi ha tyuugoku kara kimasita
Hepburn romanizationwatashi wa chuugoku kara kimashita
