Expressions at home

QuestionAnswer
I'm leaving (the house).
いってきます。ittekimasu.
Literally: I'll go and come back.
to comehonorific
いらっしゃるirassharu
Take care. Come back safely.
いってらっしゃい。itterasshai.
Literally: go and come back
only, just, merely
ただtada
just now
ただいまtadaima
I'm back.
ただいま。tadaima.
Literally "just now", an abbreviation of "I've returned just now": ただいま帰りました
I've returned just now.
ただいま かえりました。tadaima kaerimashita.
Welcome home.
かえり なさい。okaeri nasai.
Literally: do return
to receive (humbly)
いただitadaku
Bon appétit. (Thank you for the meal)
いただきます。itadakimasu.
Literally: I humbly receive
feast
そうchisou
honorific prefix
go
honorific postfix
さまsama
Can be used after a noun or な-adjective prefixed with お- or ご- honorifics.
It was a feast. (Thank you for the meal)
そうさま でした。gochisousama deshita.
It was a feast. (Thank you for the meal)
そうさま。gochisousama.

Contributors