Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Nhà bạn đẹp.
Why isn't there a verb like is in Nhà bạn đẹp?
In Vietnamese, linking verbs like is are often omitted, especially in short descriptive sentences. Nhà bạn đẹp literally means House you beautiful, which implies Your house is beautiful. The is is understood from context.
Can I say Ngôi nhà bạn đẹp instead?
Yes, you can. Ngôi is a classifier for houses or buildings. Saying Ngôi nhà bạn đẹp carries the same meaning, but it sounds slightly more formal or specific. Using nhà alone is perfectly natural in conversational Vietnamese.
Why do we say bạn instead of something like của bạn for your?
Vietnamese frequently uses pronouns for possession without always needing a word like của (of). Nhà bạn means your house, while nhà của bạn is also correct but slightly more explicit. In everyday speech, nhà bạn is concise and natural.
How do I pronounce nhà?
Nhà is pronounced with the nasal nh sound (similar to the Spanish ñ) followed by a mid-tone a. Think of nh as a single sound, and make sure to keep it nasalized rather than pronouncing it as separate n and h.
Could the sentence mean something else, like "the family's house looks nice"?
Not usually. Bạn specifically means you (singular or plural, depending on context). If you wanted to refer to a family, you’d likely mention gia đình (family) or nhà mình (my/our house) depending on the context.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.