Breakdown of Коли візок повний, покупець повільно йде до каси.
Questions & Answers about Коли візок повний, покупець повільно йде до каси.
Why is there no word for is in візок повний?
In Ukrainian, the verb to be is usually omitted in the present tense.
So:
- візок повний = the cart is full
- literally: cart full
This is completely normal. Ukrainian does not usually say a present-tense є in sentences like this.
Why is it повний, not повна or повне?
Because повний agrees with візок.
- візок is masculine singular
- so the adjective must also be masculine singular
- therefore: повний
If the noun were feminine or neuter, the form would change:
- сумка повна = the bag is full
- відро повне = the bucket is full
What exactly does візок mean here?
Here візок means a shopping cart / trolley.
In other contexts, візок can also mean things like:
- a small cart
- a stroller / pram
- a wheelchair, in some combinations
But in this sentence, because of покупець and каса, it clearly means a shopping cart.
What does покупець mean? Is it specifically male?
Покупець means customer, buyer, or shopper.
Grammatically, it is a masculine noun. It can refer to:
- a specific male customer, or
- a customer in a general, generic sense
If you specifically wanted a feminine form, Ukrainian can use покупчиня, though usage varies and many speakers may prefer other wording depending on context.
Why is повільно used, and what kind of word is it?
Повільно is an adverb, meaning slowly.
It describes how the customer goes:
- йде повільно = goes slowly / walks slowly
It is related to the adjective повільний = slow.
A very common pattern in Ukrainian is:
- adjective in -ий
- adverb in -о
For example:
- швидкий = fast
- швидко = quickly
Why is it йде and not іде?
Both йде and іде are standard forms meaning goes / is walking.
There is usually no difference in meaning. The choice is often about euphony: Ukrainian likes to alternate sounds so the sentence flows more smoothly.
Here, after повільно, many speakers naturally prefer йде:
- повільно йде
You may also see or hear іде in other sentences.
Why is it йде, not їде?
Because йти / іти means to go on foot, to walk.
- йде = goes / walks
- їде = goes by vehicle / rides / drives
So in this sentence, the customer is walking to the checkout, not traveling in a vehicle, so йде is the correct verb.
What case is каси in, and why?
Каси is in the genitive singular.
That is because the preposition до requires the genitive.
- каса = checkout / cash register
- до каси = to the checkout
So:
- до + genitive is a very common pattern meaning to / toward something
What does каса mean here: the cash register or the checkout area?
In a shop context, каса usually means the checkout or cash register area.
So йде до каси is naturally understood as:
- goes to the checkout
- goes to the register
In English, the best translation depends on the situation, but the Ukrainian is perfectly natural.
Why does the sentence use коли instead of якщо?
Коли means when, while якщо means if.
Here коли shows a time relationship or a regular sequence:
- When the cart is full, the customer goes slowly to the checkout.
It sounds like a normal, expected next step.
If you said якщо візок повний, it would sound more like a condition:
- If the cart is full...
That is possible in some contexts, but it gives a slightly different nuance.
Why is there a comma after повний?
Because Коли візок повний is a subordinate clause, and it comes before the main clause.
So Ukrainian separates them with a comma:
- Коли візок повний, покупець повільно йде до каси.
This is similar to English:
- When the cart is full, the customer walks slowly to the checkout.
Can the word order be changed?
Yes. Ukrainian word order is more flexible than English word order.
The given sentence is a neutral, natural version:
- Коли візок повний, покупець повільно йде до каси.
But other orders are possible if you want different emphasis, for example:
- Коли візок повний, до каси покупець йде повільно.
That said, for learners, the original version is a very good basic pattern to follow.
Does the present tense here mean a general habit, or something happening right now?
Most naturally, it sounds like a general situation or typical sequence:
- when the cart is full, the customer goes to the checkout
Ukrainian present tense often works this way, especially with imperfective verbs like йде.
Depending on context, it could also describe a scene, but without extra context, it is best understood as a general statement rather than a one-time event happening right now.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning UkrainianMaster Ukrainian — from Коли візок повний, покупець повільно йде до каси to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions