Будь-яка студентка теж питає про вимову.

Breakdown of Будь-яка студентка теж питає про вимову.

про
about
теж
also
вимова
the pronunciation
питати
to ask
студентка
the female student
будь-який
any
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Будь-яка студентка теж питає про вимову.

Does будь-яка mean “any” or “every” here? What nuance does it add?

Будь-яка literally means “any (whichever).” In generic statements it can come close to “every,” but it emphasizes non-specificity (“no matter which one”). If you want the straightforward “each/every,” use кожна.

  • Будь-яка студентка теж питає… = Any (whichever) female student also asks…
  • Кожна студентка теж питає… = Every female student also asks… (more typical for a general rule)
Why is it студентка and not студент?

Студентка is feminine (“female student”), while студент is masculine. Ukrainian typically marks gender explicitly in the singular. For a gender‑neutral feel, you can:

  • Use the plural: Студенти теж питають… (Students also ask…)
  • Use both genders: Кожен студент і кожна студентка…
  • Use a masculine form generically (common but not fully gender‑neutral): Будь-який студент…
Do будь-яка and студентка have to agree? What are the other forms?

Yes—adjectives and pronouns agree with nouns in gender, number, and case. Nominative forms:

  • Masculine: будь-який студент
  • Feminine: будь-яка студентка
  • Neuter: будь-яке питання
  • Plural: будь-які студенти/студентки
What is питає exactly?

It’s 3rd person singular present of the imperfective verb питати (“to ask [habitually/in progress]”):

  • я пита́ю, ти пита́єш, він/вона пита́є, ми пита́ємо, ви пита́єте, вони пита́ють.
    Imperfective present describes regular or ongoing actions. Stress stays on -та-: пита́ти, пита́є.
Why not запитує or запитає?
  • Запитувати (imperfective) is often a bit more formal/literate than питати, but similar in meaning.
  • Запитати/спитати are perfective (“to ask once, accomplish the asking”); in the present form they refer to future time (e.g., вона запитає = “she will ask”). Here we want a generic/habitual statement, so питає fits best.
Why is it про вимову? Can I use за, о, or something else?

For “about” a topic, use про + accusative: про вимову (“about pronunciation”).
Alternatives (more formal): щодо/стосовно + genitive → щодо вимови.
Don’t use за for “about” in this sense; о(б) is rare/archaic in modern standard Ukrainian.

What case is вимову, and why does it end in -у?
It’s accusative singular feminine. Про requires the accusative. The noun is вимо́ва (nom.), and its accusative is вимо́ву (ending -у for many feminine -а nouns).
Where does теж go in the sentence? Can I move it?

Default placement is after the subject or near the element being added:

  • Будь-яка студентка теж питає про вимову. (neutral)
  • Також будь-яка студентка питає про вимову. (more formal)
    End placement (…про вимову теж) is possible but less common and can shift focus. Fronting (Теж/Також…) is used for emphasis or formal style.
Is there a difference between теж and також?
Both mean “also/too.” Теж is more colloquial/neutral; також is slightly more formal or written. In many contexts they’re interchangeable, but також is more natural at the start of a sentence.
How do I pronounce the whole sentence?

A simple phonetic guide with stress marks:

  • будь-яка́: budʹ‑yaká (the ь softens the d; “я” = ya)
  • студе́нтка: studéntka
  • теж: tezh (zh as in “measure”)
  • пита́є: pytáye (и = i as in “bit”; є = ye)
  • про: pro
  • вимо́ву: vymóvu (в is like a light v/w: [ʋ])
    Together: budʹ‑yaká studéntka tezh pytáye pro vymóvu.
Is the hyphen in будь-яка required?
Yes. Indefinite pronouns/adjectives with будь- are written with a hyphen: будь-який, будь-яка, будь-що, etc.
Can Ukrainian use singular like this to make a general statement?

Yes. Ukrainian often uses a singular with будь-який/кожен to state general truths. Plural is also fine:

  • Singular: Будь-яка студентка теж питає…
  • Plural: Будь-які студентки теж питають… (verb agrees: питають)
What’s the negative counterpart of this idea?

Use жоден/жодна with negation:

  • Жодна студентка не питає про вимову. = No female student asks about pronunciation.
    Note the required double negation pattern (жодна
    • не) in Ukrainian.
Could I say питає за вимову or use вимовлення?
No. For “ask about pronunciation,” use питати про вимову. За doesn’t mean “about” here, and вимовлення is not the standard word for “pronunciation” (use вимова).
Are there articles missing before студентка or вимову?
Ukrainian has no articles. Indefiniteness/definiteness is conveyed by context or words like цей (this), той (that), якийсь (some), будь-який (any), etc.