Breakdown of Це просто завдання на вимову.
Questions & Answers about Це просто завдання на вимову.
Це is a demonstrative pronoun used in identification sentences (this/it). You use it before a predicate noun: Це завдання.
Цей/ця/це/ці are demonstrative adjectives placed directly before a noun to modify it: цей зошит, ця книга, це завдання, ці вправи. In our sentence, we need the pronoun pattern, so це is correct.
Both exist but mean different things:
- просто is an adverb meaning simply/just. Це просто завдання... = you’re downplaying it.
- просте is an adjective meaning simple/easy and must agree with the neuter noun: Це просте завдання... = it’s an easy task (describes difficulty/complexity).
Вимову is accusative singular of вимова (feminine -а noun). На + accusative indicates direction/aim/purpose. In education, it’s standard in collocations like вправа на лексику, завдання на граматику.
By contrast, на + locative indicates location: на столі (on the table).
- для вимови = for the benefit of pronunciation; grammatical but less idiomatic for tasks/exercises.
- з вимови = on/about pronunciation; used for subjects/tests (e.g., заняття з вимови).
For exercises/tasks targeting a skill, на + accusative is the most natural: завдання на вимову. Avoid по вимові in standard Ukrainian (it’s a Russism).
IPA: [t͡se ˈprɔstɔ zaʋˈdanʲːa nɑ ʋɪˈmɔʋu]
Stress: про́сто, завда́ння, вимо́ву.
Tips:
- ц = [ts] (like cats).
- в is a approximant [ʋ], softer than English v.
- ння in завдання is a long, soft n [nʲː]; hold the n slightly longer.
- Vowels aren’t reduced; о stays [o]/[ɔ] even unstressed.
Here it’s singular by context. Note that завдання is both nominative singular and nominative plural in form. You see number from determiners/adjectives:
- Singular: це завдання, просте завдання
- Plural: ці завдання, прості завдання
Genitive plural is завдань.
Yes.
- Це завдання на вимову. = neutral identification.
- Це просто завдання на вимову. = downplays it (don’t overthink it; it’s just a pronunciation task).
- Natural: Це просто завдання на вимову.
- Fronted (colloquial/emphatic): Просто це завдання на вимову. (it’s just that this is a pronunciation task)
- Це завдання просто на вимову sounds awkward; better avoid splitting the noun and its на-phrase.
- тільки/лише = only/merely; explicitly limits scope: Це тільки/лише завдання на вимову.
- просто = simply/just; can downplay without as strong a limiting flavor.
Often interchangeable, but тільки/лише feels more restrictive. Avoid stacking them (sounds redundant).
In identification sentences, це works for both singular and plural: Це мої книжки.
Use ці when directly modifying a plural noun: ці завдання (these tasks). If you need to make plural crystal-clear in the copular pattern, you can add context or rephrase: Ці завдання на вимову прості.
Yes. Вправа = exercise; завдання = task/assignment/instruction. In teaching, both occur:
- вправа на вимову often refers to a specific drill.
- завдання на вимову can be the instruction or a task to complete. Choice depends on what you want to emphasize.
- Question: Що це?
- Answer: Це просто завдання на вимову.
- Using по вимові instead of на вимову/з вимови.
- Writing на вимові (wrong case for purpose).
- Saying простий завдання (wrong agreement); use просте завдання if you choose the adjective.
- Reducing vowels like in English; keep them clear (no schwa).