Breakdown of Будь ласка, відповідай уважніше.
будь ласка
please
відповідати
to answer
уважніше
more attentively
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Будь ласка, відповідай уважніше.
What’s the overall tone and politeness level of this sentence?
It’s a polite but quite direct request. Будь ласка softens the command, but відповідай is the informal singular imperative (addressing a person you call ти). So it’s appropriate with someone you know well, a child, a student, or in a casual setting.
How do I make it polite/formal to a stranger or to a group?
Use the plural/formal imperative: Будь ласка, відповідайте уважніше.
Even softer/politer: Чи не могли б ви відповідати уважніше, будь ласка?
Why is there a comma after будь ласка?
Будь ласка is treated as a parenthetical polite marker, so it’s set off by commas. At the beginning: Будь ласка, …; at the end: …, будь ласка.; in the middle: …, будь ласка, …
Can I place будь ласка elsewhere in the sentence?
Yes. All are correct, with slight differences in emphasis/tone:
- Будь ласка, відповідай уважніше.
- Відповідай уважніше, будь ласка. (often feels a touch softer)
- Відповідайте, будь ласка, уважніше.
What does відповідай express grammatically?
It’s the 2nd person singular imperative of the imperfective verb відповідати (to answer/respond). It tells one person (informal ти) to perform the action.
What’s the difference between відповідай and відповідайте?
- Відповідай: singular, informal (to one person you address as ти).
- Відповідайте: plural or polite (to several people or one person you address as ви).
Why use the imperfective here? Could I use the perfective відповісти?
Imperfective (відповідати) in the imperative is standard for giving instructions about the manner of doing something (here: “more carefully”). Ukrainian does have the perfective відповісти, but speakers seldom use its bare imperative; for a one‑off polite request they typically prefer:
- Прошу відповісти уважніше наступного разу.
- Or simply keep the imperfective: Будь ласка, цього разу відповідайте уважніше.
What exactly does уважніше mean?
It’s the comparative degree of the adverb уважно (“attentively, paying attention”). So уважніше means “more attentively/more carefully” in the sense of paying closer attention, not “carefully” as in “cautiously” around danger.
How do I form the comparative and superlative of adverbs like уважно?
- Comparative: уважніше (base adverb уважно
- -іше).
- Superlative: найуважніше.
You can also use analytic forms: більш уважно (comparative) and найбільш уважно (superlative), though the synthetic forms are usually more natural.
Are there other words for different kinds of “carefully”?
Yes, nuance matters:
- ретельніше = more thoroughly, meticulously (quality/detail).
- обережніше = more carefully/cautiously (to avoid danger/damage).
- акуратніше = more neatly/tidily/with care (orderliness/precision).
Do I need to include the pronoun ти?
No. Imperatives usually omit subject pronouns. Adding ти (e.g., Ти відповідай уважніше) makes it emphatic and can sound irritated or contrastive in many contexts.
Do I need the preposition на (e.g., “answer to”)?
Use на when you specify the object: Відповідай на запитання, будь ласка.
Without an object, Відповідай уважніше is fine and means “answer/respond more carefully (in general/now).”
What about pronunciation and stress?
- Будь ла́ска, відповіда́й ува́жніше.
Approximate transliteration: Budʹ láska, vidpovidái uvázhnyshe.
Notes: будь ласка is two words; the soft sign ь in будь softens the final consonant. In fast speech it may sound very fluid, but in writing it stays two separate words.
Is будь ласка always two words, and can it mean “you’re welcome”?
Yes, it’s always two words: будь ласка. Besides “please,” it’s also used as “you’re welcome,” and when handing or offering something (like “here you go”): Ось, будь ласка.