Breakdown of Друзі обговорюють курс валюти.
друг
the friend
обговорювати
to discuss
курс валюти
the exchange rate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Друзі обговорюють курс валюти.
What is the subject in this sentence and what case is it in?
The subject is Друзі, which means friends. It’s in the nominative plural because it’s the doer of the action.
What does the verb обговорюють mean, and what tense, person, and aspect is it?
обговорюють means “they discuss” or “they are discussing.”
• Tense: present
• Person/Number: 3rd person plural
• Aspect: imperfective (emphasizes an ongoing or repeated action)
What is курс валюти, and what cases are these words in?
- курс is nominative singular masculine, meaning “rate.”
- валюти is genitive singular feminine, meaning “of (a) currency.”
Together, курс валюти literally means “the rate of a currency,” i.e., “exchange rate.”
Why is валюти in the genitive case?
In Ukrainian, to show possession or “of something,” you put that something in the genitive. Here, валюти answers “rate of what?”—hence the genitive singular.
What’s the difference between курс валюти and валютний курс?
- валютний курс uses an adjective (валютний, “currency-related”) + noun. It’s a compact way to say “exchange rate.”
- курс валюти uses a noun + genitive. It literally spells out “rate of a currency.”
Both are correct; валютний курс is a fixed term, while курс валюти can feel slightly more descriptive or formal.
Could I say говорять про курс валюти instead of обговорюють курс валюти?
Yes, but with a nuance:
- говорять про курс валюти = “they talk about the exchange rate” (general conversation).
- обговорюють курс валюти = “they discuss the exchange rate” (more focused, often weighing pros and cons).
What happens if I change курс валюти to курс валют?
- курс валют uses валют (genitive plural), meaning “rates of currencies” (multiple currencies).
- курс валюти (genitive singular) refers to the rate of one specific currency.
Is there any word order flexibility in Ukrainian for this sentence?
Ukrainian is relatively flexible, so you could say:
- Курс валюти обговорюють друзі.
This still means “Friends are discussing the exchange rate,” but the neutral, most common order is Subject–Verb–Object as in the original.