Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я обмінюю валюту в банку.
Why is the verb обмінюю used here, and what exactly does it mean?
The verb обмінюю is the first-person-singular present tense form of обмінювати (to exchange). It’s imperfective aspect, indicating an ongoing or habitual action. So Я обмінюю валюту literally means “I (am) exchanging currency.”
How does Ukrainian express “I am exchanging” vs. “I exchange”? Is there a special progressive tense?
Ukrainian does not have a separate progressive tense. The same present-tense form covers both simple and continuous actions. If you want to stress that it’s happening right now, you add an adverb such as зараз:
Я зараз обмінюю валюту в банку (“I am exchanging currency at the bank right now”).
What case is валюту, and why is that case used?
Валюту is in the accusative case because it is the direct object of the verb обмінюю. The noun валюта is feminine, and its singular accusative ending changes from -а to -у.
Why is it в банку instead of у банку?
Ukrainian uses two allomorphs of the preposition meaning “in”: в and у, chosen for euphony. You use в before words that start with a single consonant + vowel (here банк = б + а), but у before words beginning with a consonant cluster (e.g. школа → у школі).
Why does банк change to банку?
That’s the locative (also called prepositional) case, used with в to indicate location “in the bank.” Masculine nouns ending in a consonant take -у in the locative: банк → банку.
Could the word order be different?
Yes, Ukrainian word order is relatively flexible. The neutral order is Я обмінюю валюту в банку. You might shift for emphasis:
- В банку я обмінюю валюту (emphasizes location)
- Я в банку обмінюю валюту (less common but possible)
How would you say “I will exchange currency at the bank”?
Use the perfective infinitive обміняти in the future tense:
Я обміняю валюту в банку – “I will exchange currency at the bank.”