Петро дивиться на інший будинок.

Breakdown of Петро дивиться на інший будинок.

Петро
Petro
будинок
the house
інший
another
дивитися на
to look at
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Петро дивиться на інший будинок.

What case is used in інший будинок, and why does it look the same as the nominative form?
Інший будинок is in the accusative case. The preposition на (used with дивиться) requires the accusative to mark the target of the looking. Because будинок is an inanimate masculine noun, its accusative form is identical to its nominative form.
Why is the preposition на used with the verb дивиться?
In Ukrainian, the verb дивитися (to look at) is commonly paired with the preposition на to indicate what is being looked at. This construction is fixed in the language, so whenever you describe someone looking at an object, you use на followed by the object in the appropriate case.
What is the grammatical role of Петро in the sentence?
Петро is the subject of the sentence. It is a proper noun that names the person performing the action (diving into looking), and like all subjects in Ukrainian, it usually appears at the beginning of the sentence without any article since Ukrainian does not have articles.
How does the adjective інший agree with the noun it modifies in this sentence?
The adjective інший agrees with будинок in gender, number, and case. Since будинок is a masculine, singular, inanimate noun in the accusative case—and because inanimate masculine nouns have the same form in the accusative as in the nominative—the adjective takes its masculine singular form інший.
What tense is the verb дивиться, and how is that determined?
Дивиться is in the present tense and in the third person singular form. This is evident from its ending and its agreement with the subject Петро, indicating that the action is happening right now.
What is the nuance between using інший and an alternative like ще один when translating “another house” into Ukrainian?
Інший implies a different or alternative house—often contrasting with one that might have been mentioned or expected. In contrast, ще один translates more directly as “one more” or “an additional” house. The choice between them depends on whether you want to emphasize a contrast (using інший) or simply add an extra item (using ще один).