Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Пісок чистий.
Why does the sentence "Пісок чистий" not include a verb like "is"?
In Ukrainian, especially in the present tense, the verb "to be" (є) is typically omitted. The structure “Пісок чистий” is understood as “The sand is clean” even without explicitly including the verb.
What do the words "Пісок" and "чистий" mean in English?
"Пісок" translates to sand and "чистий" means clean. Together, they describe the subject by stating that the sand is clean.
How do the adjective and noun agree in this sentence?
In Ukrainian, adjectives must agree with the nouns they modify in gender, number, and case. Here, "пісок" is a masculine noun in the nominative singular, and "чистий" is also in the masculine nominative singular, matching the noun correctly.
What is the overall structure of the sentence "Пісок чистий"?
It is a simple two-word sentence with a subject ("Пісок") and a predicate adjective ("чистий"). The implied meaning is complete because the omitted verb "to be" is understood in the present tense. This is a common pattern in Ukrainian.
Can this sentence be extended to include additional modifiers, and if so, how?
Yes, modifiers can be added just like in English. For instance, if you wanted to say "The sand is very clean," you could say "Пісок дуже чистий," where "дуже" means very. This keeps the subject-adjective structure intact while providing extra detail.