Мій робочий день довгий.

Breakdown of Мій робочий день довгий.

мій
my
довгий
long
день
the day
робочий
working
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Ukrainian grammar?
Ukrainian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Ukrainian

Master Ukrainian — from Мій робочий день довгий to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Мій робочий день довгий.

What does each word in the sentence "Мій робочий день довгий." mean?

Мій means my, a possessive pronoun referring to the speaker.
Робочий translates as working (or work-related) and functions as an attributive adjective describing the type of day.
День means day.
Довгий means long and is used as a predicate adjective to describe the subject.
Overall, the sentence means "My working day is long."

Why is there no verb like “is” in the sentence?
In Ukrainian, the copula (or linking verb) in the present tense is typically omitted because its meaning is understood from context. So while English requires the verb is in "My working day is long," Ukrainian simply drops it, resulting in "Мій робочий день довгий."
How do the adjectives in this sentence agree with the noun they modify?
All adjectives and pronouns must agree with the noun in gender, number, and case. In this sentence, мій, робочий, and довгий are all in the masculine singular form to match день (which is masculine singular in Ukrainian).
What is the difference in function between the adjectives робочий and довгий?
Робочий is an attributive adjective that directly modifies the noun день, specifying what kind of day it is (a workday). In contrast, довгий functions as a predicate adjective, providing a comment about the state or quality of the day (that it is long). Their positions in the sentence reflect these different roles.
Can the copula verb є be inserted into the sentence, and would that change the meaning?
Yes, you can insert the copula є, as in "Мій робочий день є довгий." However, it is commonly omitted in present tense sentences. Both versions convey the same meaning, but omitting є is more natural in Ukrainian.