Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Фільм вражаючий.
What does the sentence Фільм вражаючий. mean, and why is there no word for “is”?
It means “The film is impressive.” In Ukrainian, the present tense copula (like “is”) is usually omitted. The adjective вражаючий directly expresses the state or quality of the subject.
Is вражаючий an adjective or a participle, and how is it formed?
Вражаючий functions as a predicative adjective. It is derived from the verb вражати (“to impress”) and has a participial origin (indicated by the -ючий ending), but in this sentence it serves as a regular adjective describing the film.
Does the adjective вражаючий agree with the noun Фільм in terms of gender, number, and case?
Yes, it does. Фільм is a masculine singular noun in the nominative case, so the adjective вражаючий is also in the masculine singular nominative form. This agreement is a standard requirement in Ukrainian grammar.
How would the form of вражаючий change if the noun were feminine or plural?
If the noun were feminine, the adjective would change to вражаюча (for example, Картина вражаюча – “The painting is impressive”). If the noun were plural, it would become вражаючі (for example, Фільми вражаючі – “The films are impressive”). The endings adjust to match the gender and number of the noun.
Is using a zero-copula construction like in Фільм вражаючий. common in Ukrainian, and can similar structures be used elsewhere?
Absolutely. Ukrainian frequently omits the present-tense form of the verb to be, so simple descriptive sentences often appear without an explicit copula. Similar constructions are common in everyday speech and writing—for instance, Книга цікава. means “The book is interesting.” This structure is a typical feature of Ukrainian grammar.