Я бачу мальовничий парк.

Breakdown of Я бачу мальовничий парк.

я
I
парк
the park
бачити
to see
мальовничий
picturesque
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Я бачу мальовничий парк.

What does the verb бачу indicate and how is it conjugated in this sentence?
The verb бачу means “I see” and is the first-person singular present tense form of the verb бачити (to see). It agrees with the subject Я (I), showing that the speaker is performing the action.
Why is there no article (like a or the) before мальовничий парк?
Ukrainian does not use articles as English does. Although the English translation is "I see a picturesque park," Ukrainian simply uses the adjective and noun together without a definite or indefinite article.
How does the adjective мальовничий agree with the noun парк in terms of gender, number, and case?
In Ukrainian, adjectives must agree with the nouns they modify. Here, парк is a masculine, singular noun. Since the park is inanimate, the accusative case (used for the object of the sentence) is identical in form to the nominative. Therefore, the adjective мальовничий appears in its masculine, singular form without any alteration.
Is the word order in Я бачу мальовничий парк similar to English, and can it be changed for emphasis?
Yes, the word order here is subject (Я) – verb (бачу) – object (мальовничий парк), which closely mirrors the standard English word order. Although Ukrainian word order can be flexible for emphasis or stylistic reasons, this is the typical and most straightforward structure.
Can adjectives in Ukrainian ever be placed after the noun, or do they always come before as in мальовничий парк?
Generally, adjectives in Ukrainian come before the noun they modify, as shown in мальовничий парк. However, in poetic or stylistic contexts, you might occasionally find adjectives placed after the noun for emphasis, though this is less common in everyday language.