На уроці ми провели науковий експеримент, щоб перевірити гіпотезу.

Breakdown of На уроці ми провели науковий експеримент, щоб перевірити гіпотезу.

ми
we
на
on
урок
the lesson
щоб
in order to
провести
to conduct
науковий
scientific
експеримент
the experiment
перевірити
to test
гіпотеза
the hypothesis
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about На уроці ми провели науковий експеримент, щоб перевірити гіпотезу.

Why does the sentence start with "На уроці" instead of following a strict subject–verb–object order?
In Ukrainian, word order is more flexible than in English. Placing the adverbial phrase "На уроці" (in class) at the beginning emphasizes the location of the event. Although the typical order in English might be subject–verb–object, Ukrainian often uses fronting (bringing an element to the beginning) for stylistic or pragmatic reasons.
What is the function of "щоб перевірити гіпотезу" in the sentence?
The clause "щоб перевірити гіпотезу" (in order to test the hypothesis) is a purpose clause. The conjunction "щоб" introduces an infinitive clause that explains the reason or goal behind the action "провели науковий експеримент." It functions similarly to saying "so that" or "in order to" in English.
Why is the phrase "На уроці" used with the form "уроці" instead of "урок"?
The noun "урок" (lesson) is used with the preposition "на," which in Ukrainian typically requires the locative case when referring to a place. In the locative case, "урок" changes to "уроці." This case usage indicates location, so "На уроці" means "in class" or "during the lesson."
How do the adjective and noun in "науковий експеримент" agree with each other?
In Ukrainian, adjectives must agree with the nouns they modify in gender, number, and case. Here, "експеримент" (experiment) is a masculine noun, and "науковий" (scientific) is the masculine singular form that matches it. Since "експеримент" is in the accusative (which for masculine inanimate nouns is identical to the nominative), both words remain in their standard form.
Why is "гіпотезу" used instead of "гіпотеза" for the object of the infinitive?
"Гіпотеза" is a feminine noun belonging to the first declension. In Ukrainian, the accusative singular form of many feminine nouns ending in -а changes to -у. Therefore, when "гіпотеза" is used as the direct object of the infinitive "перевірити," it correctly becomes "гіпотезу."