У місті проходить виставка сучасного мистецтва, щоб надихнути відвідувачів.

Breakdown of У місті проходить виставка сучасного мистецтва, щоб надихнути відвідувачів.

місто
the city
в
in
щоб
in order to
сучасний
modern
мистецтво
the art
проходити
to take place
виставка
the exhibition
надихнути
to inspire
відвідувач
the visitor
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Ukrainian grammar?
Ukrainian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Ukrainian

Master Ukrainian — from У місті проходить виставка сучасного мистецтва, щоб надихнути відвідувачів to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about У місті проходить виставка сучасного мистецтва, щоб надихнути відвідувачів.

What is the function of "щоб" in this sentence?
"Щоб" introduces a purpose clause, meaning "in order to." It explains why the exhibition is being held—that its goal is to inspire visitors.
What does "У місті" mean, and what case is used here?
"У місті" translates to "in the city." The noun "місті" is in the locative case, which is used to indicate location in Ukrainian.
How are the words in "виставка сучасного мистецтва" structured grammatically?
"Виставка" means "exhibition." The adjective "сучасного" (modern) and the noun "мистецтва" (art) are both in the genitive singular. This genitive construction is commonly used in Ukrainian to express the idea of an exhibition "of modern art."
Why is there a comma before "щоб надихнути відвідувачів"?
A comma precedes the subordinate clause starting with "щоб" to separate it from the main clause. This punctuation highlights that the clause "щоб надихнути відвідувачів" is stating the purpose of the exhibition.
What is the form of "надихнути," and why is the infinitive used here?
"Надихнути" is in the infinitive form, meaning "to inspire." In Ukrainian, when expressing purpose with "щоб," it is common to follow it with an infinitive to clearly indicate the intended result or goal of the main action.