Breakdown of Я супроводжую друга до вокзалу кожного ранку.
я
I
друг
the friend
до
to
ранок
the morning
супроводжувати
to accompany
вокзал
the station
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я супроводжую друга до вокзалу кожного ранку.
Why is the verb form супроводжую used and what does its ending indicate?
The verb супроводжую is the first person singular present tense of супроводжувати (to accompany). The ending -ю marks it as the form for “I,” showing that the speaker is the one doing the accompanying action now.
Why is друга used instead of друг, and what case does it represent?
Друга is the accusative form of друг. In Ukrainian, direct objects need to be in the accusative case. For masculine animate nouns like друг, the accusative often appears identical to the genitive singular form. Therefore, друга is used to indicate that the friend is the object being accompanied.
What role does до вокзалу play in the sentence, and why is вокзалу written with the ending -у?
The phrase до вокзалу means “to the station.” The preposition до requires its object to be in the genitive case. Вокзалу is the genitive singular form of вокзал (“station”), with the ending -у being typical for masculine nouns in that case.
How does the phrase кожного ранку express habitual action, and what is its grammatical structure?
Кожного ранку translates literally as “each morning” (or “every morning”). It combines the adjective кожного (“every” or “each”) with ранку (“morning”), which is in the genitive singular. In Ukrainian, phrases like this are commonly used to indicate a repeated, habitual action—here, showing that the accompanying happens every morning.
How is the concept of articles handled in this sentence compared to English?
Ukrainian does not have articles like “a” or “the.” Thus, друга exists without an article. The definiteness or indefiniteness is understood from context rather than by a specific word, so learners must rely on context to decide whether it means “a friend” or “the friend.”
Is the word order in this sentence fixed, or can it be rearranged in Ukrainian?
Ukrainian word order is quite flexible because cases mark the grammatical roles of words. Although Я супроводжую друга до вокзалу кожного ранку follows a standard pattern—subject, verb, object, and then additional phrases—the sentence can be rearranged for emphasis or style without losing clarity.