Word
Якби літак запізнився, ми б чекали в аеропорту, слухаючи гітарні акорди.
Meaning
If the airplane were delayed, we would wait at the airport while listening to guitar chords.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Якби літак запізнився, ми б чекали в аеропорту, слухаючи гітарні акорди.
в
in
ми
we
слухати
to listen
якби
if
літак
the airplane
запізнитися
to delay
чекати
to wait
аеропорт
the airport
акорд
the chord
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Якби літак запізнився, ми б чекали в аеропорту, слухаючи гітарні акорди.
What is the role of якби in this sentence?
Якби is a conditional conjunction that introduces a hypothetical or counterfactual situation. It functions similarly to the English word "if" in sentences like "If the plane were delayed..." even though in Ukrainian it specifically sets up a condition that isn’t actually met.
Why is the particle б added in ми б чекали instead of just using ми чекали?
The particle б (a contraction of би) is used to form the conditional mood. It changes the verb to mean "would wait" rather than just "wait" or "waited." This use signals that the action is contingent on the condition expressed by якби літак запізнився (“if the plane were delayed”).
What grammatical role does слухаючи play, and how is it similar to English constructions?
Слухаючи is a gerund (or деепричастие) derived from the verb слухати (“to listen”). It functions like the "-ing" form in English (as in "listening") by providing additional information about an action happening simultaneously. In the sentence, it explains what the subjects are doing while waiting, much like saying "while listening to guitar chords."
How is the phrase в аеропорту structured, and which case is involved here?
The phrase в аеропорту means "at the airport" and uses the locative (prepositional) case, which is standard after the preposition в when indicating a location. This structure clearly tells where the action (waiting) takes place.
How does the overall structure of this sentence reflect the style of conditional sentences in Ukrainian compared to English?
The sentence divides clearly into two parts: a conditional clause (Якби літак запізнився) and a main clause with the resulting action (ми б чекали в аеропорту, слухаючи гітарні акорди). This mirrors the way English handles conditional sentences (e.g., "If the plane were delayed, we would wait at the airport, listening to guitar chords") by first stating the condition and then describing the consequence, with an additional participial phrase adding context.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.