Я відвідую ринок.

Breakdown of Я відвідую ринок.

я
I
відвідувати
to visit
ринок
the market
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Я відвідую ринок.

What does Я mean in this sentence, and is it always necessary to include it in Ukrainian sentences?
Я translates to I in English. Although Ukrainian verb conjugations already indicate the subject, including the pronoun can add emphasis or clarity—especially for learners—so while it isn’t always required, it is often used.
What is the infinitive form of відвідую, and what does its aspect imply about the action?
The infinitive form is відвідувати. This form is imperfective, which means it is used to describe habitual, repeated, or ongoing actions. Therefore, Я відвідую ринок suggests a regular or habitual visit to the market.
How is the verb відвідувати conjugated in the first person singular, and why does it end with ?
For the first person singular in the present tense, відвідувати is conjugated as відвідую. The ending indicates that the subject is I, similar to how in English the verb form changes (as in “I visit”) even though the change is less apparent.
What is the role of ринок in the sentence, and why does its form remain unchanged?
ринок means market and serves as the direct object of the sentence. In Ukrainian, masculine inanimate nouns like ринок have identical forms in the nominative and accusative cases, so no change in the word’s form occurs when it functions as an object.
How does Ukrainian express a continuous or habitual action without using an auxiliary verb equivalent to English am?
Ukrainian uses the simple present tense form—like відвідую—to indicate both habitual and ongoing actions. The context of the sentence clarifies whether the action is generally repeated or happening at the moment, eliminating the need for an extra auxiliary verb.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.