Моя квітка гарна.

Breakdown of Моя квітка гарна.

мій
my
гарний
beautiful
квітка
the flower
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Моя квітка гарна.

What is the literal translation of Моя квітка гарна?
Each word translates as follows: моя means my, квітка means flower, and гарна means beautiful. Thus, the entire sentence conveys My flower is beautiful.
Why is there no explicit verb like is in the sentence?
In Ukrainian, the present tense of the linking verb to be is typically omitted. Even though English requires is to link the subject and predicate, Ukrainian grammar allows you to directly state the attribute without the explicit verb.
How do the adjectives in the sentence agree with the noun?
Both the possessive adjective моя and the descriptive adjective гарна must agree in gender and number with the noun they modify. Since квітка is a feminine singular noun, both adjectives are used in their feminine singular forms to ensure proper agreement.
Is it acceptable to change the word order, for example placing гарна before квітка?
Yes, Ukrainian word order can be flexible. Saying Моя гарна квітка is grammatically correct and conveys the same basic meaning. However, placing the adjective before or after the noun may subtly shift the emphasis or style of the expression.
What grammatical case are the words in, and why is that important?
All the words in the sentence are in the nominative case. The nominative case is used for the subject of the sentence—in this case, Моя квітка (My flower)—and for the predicate adjective (гарна) that describes it. Maintaining the correct case is essential for clear and grammatically correct Ukrainian sentences.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.