Ben köpeği besliyorum.

Breakdown of Ben köpeği besliyorum.

köpek
the dog
ben
I
beslemek
to feed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben köpeği besliyorum.

Why do we need Ben if besliyorum already means I am feeding?

In Turkish the verb ending already shows who the subject is:

  • besliyor-um-um = I

So Köpeği besliyorum already means I am feeding the dog.

You add Ben mainly for emphasis or contrast, roughly like:

  • Ben köpeği besliyorum. = I am feeding the dog (not someone else).

In neutral, everyday speech, people often drop Ben and just say:

  • Köpeği besliyorum.
Why is it köpeği and not just köpek?

Köpeği has the -i ending because it’s a definite direct object.

In Turkish:

  • köpek besliyorum = I am feeding a dog (some dog, not specific)
  • köpeği besliyorum = I am feeding the dog (a specific dog you both know)

The -i ending is called the accusative. It is used when the direct object is specific/definite.

How is köpeği formed from köpek?

Start with köpek (dog) and add the accusative -i:

  • köpek + i → köpeği

Two changes happen:

  1. Consonant softening: final k → ğ before a vowel

    • köpek + i → köpeği
  2. Vowel harmony: the suffix uses i (front unrounded vowel) to match ö/e in köpek.

So köpeği literally means the dog as a direct object (the dog that we have in mind).

Is köpeği ever ambiguous? Could it also mean his/her dog?

Yes, köpeği can mean either:

  1. the dog (accusative):

    • Köpeği besliyorum. = I am feeding the dog.
  2. his/her dog (3rd person possessive, nominative or object):

    • Köpeği uyuyor. = His/Her dog is sleeping.

They look and sound the same. You understand which one is meant from context and sentence structure:

  • If it is a direct object of a verb and clearly specific → usually accusative “the dog”.
  • If it behaves like a subject or clearly means possession → “his/her dog”.
What exactly does besliyorum consist of?

Breakdown of besliyorum:

  • besle- → verb root: to feed
  • -iyor- → present continuous marker (with vowel harmony: -ıyor / -iyor / -uyor / -üyor)
  • -umI (1st person singular ending)

So:

  • besle- + -iyor + -um → besliyorum

The e in besle- and the i in -iyor merge, giving besliyor-, then plus -umbesliyorum.

Meaning: I am feeding / I’m in the process of feeding.

Why is it besliyorum, not besiyorum or besleyorum?

The correct form follows regular sound-change rules for the -iyor suffix:

  1. Verb root: besle-
  2. Add -iyor (present continuous):
    • besle- + -iyor → besliyor
      (the e + i contracts into a single i, and the l stays)
  3. Add -um (I):
    • besliyor + um → besliyorum

So:

  • besiyorum – incorrect formation
  • besleyorum – incorrect vowel pattern
  • besliyorum – correct and natural
What is the difference between besliyorum and beslerim?

Both come from beslemek (to feed), but the tense/aspect is different:

  • besliyorum → present continuous

    • I am feeding (right now / currently / these days).
  • beslerim → aorist / simple present

    • I feed (regularly, habitually, generally).
    • e.g. Her gün köpeği beslerim. = I feed the dog every day.

So:

  • Ben köpeği besliyorum. → focuses on an action in progress or around now.
  • Ben köpeği beslerim. → focuses on a habit, routine, or general fact.
Is the word order fixed? Can I say Köpeği ben besliyorum?

The basic, neutral word order is Subject – Object – Verb:

  • Ben köpeği besliyorum.

But Turkish word order is flexible for emphasis.
Saying:

  • Köpeği ben besliyorum.

puts emphasis on ben:

  • I am the one feeding the dog (not someone else).

Both sentences are grammatically correct; the difference is in focus, not basic meaning.

Can I drop Ben and just say Köpeği besliyorum?

Yes, and that is actually more common in everyday speech.

  • Köpeği besliyorum. = I am feeding the dog.

The subject I is clear from the ending -um in besliyorum, so Ben is optional unless you want to emphasize I.

How do I say I am not feeding the dog?

You add the negative suffix -me/-ma before the -yor:

  • besle- (to feed)
  • besle-me- (not feed)
  • besle-me-yor-um → beslemiyorum

So:

  • Ben köpeği beslemiyorum.
    = I am not feeding the dog.

Notice how the vowel harmony changes the negative and the -yor part together, giving -miyorum.

How do I turn this into a question like Are you feeding the dog??

For yes/no questions, Turkish uses the question particle mi/mi̇/ mı/mu/mü after the verb (with personal endings on it).

To ask Are you feeding the dog?:

  • Köpeği besliyor musun?

Breakdown:

  • besliyor → present continuous stem
  • mu → question particle (vowel harmony)
  • sunyou (2nd person singular)

Other persons:

  • Köpeği besliyor muyum? – Am I feeding the dog?
  • Köpeği besliyor musun? – Are you (sg.) feeding the dog?
  • Köpeği besliyor mu? – Is he/she feeding the dog?
  • Köpeği besliyor muyuz? – Are we feeding the dog?
  • Köpeği besliyor musunuz? – Are you (pl./formal) feeding the dog?
  • Köpeği besliyorlar mı? – Are they feeding the dog?
Where would I put now (şimdi) if I want to say I am feeding the dog now?

You can place şimdi in several natural positions, usually near the beginning:

  • Şimdi köpeği besliyorum.
  • Ben şimdi köpeği besliyorum.

All mean I am feeding the dog now, with şimdi emphasizing that it is happening at this moment.

How would I say I am feeding a dog (not a specific one)?

To make the object indefinite (a dog rather than the dog), you omit the accusative -i:

  • Ben köpek besliyorum. = I am feeding a dog.

Compare:

  • Ben köpek besliyorum.I’m feeding a dog (any dog).
  • Ben köpeği besliyorum.I’m feeding the dog (a specific dog you both know about).