Breakdown of Yarınki program netleşti.
Questions & Answers about Yarınki program netleşti.
What does the suffix in yarınki do?
Is yarınki program the same as yarının programı?
They mean the same thing (“tomorrow’s schedule”), but:
- yarınki program is shorter and very idiomatic, especially in speech.
- yarının programı is a genitive–possessive construction and can sound a bit more formal or explicit. Both are perfectly correct.
Why not just say yarın program without -ki?
Is yarınki one word or two?
Does -ki follow vowel harmony? Why do I see bugünkü and dünkü, but yarınki?
What exactly does netleşti mean morphologically?
- net = clear
- -leş- = become (inchoative)
- -ti = simple past So netleşti = “(it) became clear/was finalized.”
Why is it -ti (netleşti) and not -di?
Is netleşti passive?
No. netleşmek is intransitive: “to become clear.” For a transitive form, use netleştirmek (“to clarify/finalize [something]”):
- Programı netleştirdik. = “We finalized the schedule.”
A passive alternative is netleştirildi (“was finalized”).
Could I use other verbs like kesinleşti, belirlendi, or belli oldu?
Yes, with nuances:
- kesinleşti: became definite/final (stronger sense of finality).
- belirlendi: was determined/decided (often implies someone decided).
- belli oldu: became apparent/clear (more general). All fit many contexts similar to netleşti.
How would I say “Tomorrow’s schedule hasn’t been finalized yet”?
Yarınki program henüz netleşmedi.
(You can also say: henüz kesinleşmedi, henüz belli olmadı, or henüz belirlenmedi.)
How do I ask “Has tomorrow’s schedule been finalized?” in Turkish?
Yarınki program netleşti mi?
(Note the question particle mi is separate and follows vowel harmony: mi after i/e.)
What if I want to say “our” schedule?
Add the possessive suffix to program: yarınki programımız netleşti = “Our schedule for tomorrow is set.”
Other persons: programım, programın, programı, programımız, programınız, programları.
Is program here “schedule” or “TV program”?
How is yarınki pronounced and stressed?
Stress falls on the -ki: ya-rın-Kİ.
netleşti is stressed on the last syllable: net-leş-Tİ.
Can I say the same idea with için (“for”)?
How would I say “the day after tomorrow’s schedule”?
Can yarınınki be used?
Yes, but it stands alone as a pronoun meaning “tomorrow’s (one).”
- Hangisi iptal? — Yarınınki. = “Which one is canceled? — Tomorrow’s.”
Do not use yarınınki directly before another noun (yarınınki program is incorrect); use yarınki program or yarının programı.
Could I say “Tomorrow’s schedule is clear” (state, not change)?
Yes: Yarınki program net. (state)
The original netleşti emphasizes the change/result (“has become clear/was finalized”).
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Yarınki program netleşti to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions