Yarınki program netleşti.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yarınki program netleşti.

What does the suffix in yarınki do?
The suffix -ki turns a time word into an attributive adjective meaning “belonging to/related to that time.” So yarın (tomorrow) + -kiyarınki = “tomorrow’s.” It binds “tomorrow” directly to the noun: yarınki program = “tomorrow’s schedule.”
Is yarınki program the same as yarının programı?

They mean the same thing (“tomorrow’s schedule”), but:

  • yarınki program is shorter and very idiomatic, especially in speech.
  • yarının programı is a genitive–possessive construction and can sound a bit more formal or explicit. Both are perfectly correct.
Why not just say yarın program without -ki?
Without -ki, yarın is read as a time adverb (“tomorrow”) modifying the verb, not the noun. Yarın program netleşti would be taken as “Tomorrow, the schedule became clear,” which clashes with the past tense -di and is odd. Use yarınki program or yarının programı (or yarın için program) to say “tomorrow’s schedule.”
Is yarınki one word or two?
One word. The -ki suffix attaches to the previous word: yarınki, bugünkü, dünkü.
Does -ki follow vowel harmony? Why do I see bugünkü and dünkü, but yarınki?
The -ki time/relative suffix is mostly invariable, but there are lexicalized forms with -kü, notably bugünkü and dünkü (also öbürkü). With yarın, it stays -ki: yarınki (not yarınkü).
What exactly does netleşti mean morphologically?
  • net = clear
  • -leş- = become (inchoative)
  • -ti = simple past So netleşti = “(it) became clear/was finalized.”
Why is it -ti (netleşti) and not -di?
Past -di assimilates to -ti after a voiceless consonant like ş. Hence netleş-di → netleşti.
Is netleşti passive?

No. netleşmek is intransitive: “to become clear.” For a transitive form, use netleştirmek (“to clarify/finalize [something]”):

  • Programı netleştirdik. = “We finalized the schedule.”
    A passive alternative is netleştirildi (“was finalized”).
Could I use other verbs like kesinleşti, belirlendi, or belli oldu?

Yes, with nuances:

  • kesinleşti: became definite/final (stronger sense of finality).
  • belirlendi: was determined/decided (often implies someone decided).
  • belli oldu: became apparent/clear (more general). All fit many contexts similar to netleşti.
How would I say “Tomorrow’s schedule hasn’t been finalized yet”?

Yarınki program henüz netleşmedi.
(You can also say: henüz kesinleşmedi, henüz belli olmadı, or henüz belirlenmedi.)

How do I ask “Has tomorrow’s schedule been finalized?” in Turkish?

Yarınki program netleşti mi?
(Note the question particle mi is separate and follows vowel harmony: mi after i/e.)

What if I want to say “our” schedule?

Add the possessive suffix to program: yarınki programımız netleşti = “Our schedule for tomorrow is set.”
Other persons: programım, programın, programı, programımız, programınız, programları.

Is program here “schedule” or “TV program”?
Context decides. With netleşti, it most often means “schedule/plan/itinerary.” But yarınki program can also mean “tomorrow’s (TV/radio) show” in a broadcasting context.
How is yarınki pronounced and stressed?

Stress falls on the -ki: ya-rın-.
netleşti is stressed on the last syllable: net-leş-.

Can I say the same idea with için (“for”)?
Yes: Yarın için program netleşti. = “The program for tomorrow has been finalized.” This is also common and clear.
How would I say “the day after tomorrow’s schedule”?
Yarından sonraki program. Here, -ki attaches to the whole phrase yarından sonrayarından sonraki.
Can yarınınki be used?

Yes, but it stands alone as a pronoun meaning “tomorrow’s (one).”

  • Hangisi iptal?Yarınınki. = “Which one is canceled? — Tomorrow’s.”
    Do not use yarınınki directly before another noun (yarınınki program is incorrect); use yarınki program or yarının programı.
Could I say “Tomorrow’s schedule is clear” (state, not change)?

Yes: Yarınki program net. (state)
The original netleşti emphasizes the change/result (“has become clear/was finalized”).