Takım madalya kazandı.

Breakdown of Takım madalya kazandı.

takım
the team
kazanmak
to win
madalya
the medal
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Takım madalya kazandı.

Where are the English articles? Why doesn’t Turkish show “the” or “a” here?

Turkish has no articles. Definiteness is handled by context and sometimes by case-marking on the object.

  • Bare object: Takım madalya kazandı. = The team won a medal. (indefinite)
  • If you want to say “a medal” explicitly, add bir: Takım bir madalya kazandı.
  • If you want “the medal,” mark the object with accusative: Takım madalyayı kazandı.
Why is there no accusative ending on madalya?

Because the direct object is indefinite. In Turkish, an indefinite direct object is left bare (no accusative). A definite/specific direct object takes accusative:

  • Indefinite: Takım madalya kazandı. (won a medal)
  • Definite: Takım madalyayı kazandı. (won the/that medal)
How do I form the accusative of madalya correctly?

Add the 4-way accusative (-ı/-i/-u/-ü) with a buffer y because the noun ends in a vowel:

  • madalya + y + ı → madalyayı (the last vowel is a, so choose ı) Examples:
  • Takım madalyayı kazandı. (the medal)
  • Altın madalyayı kazandı. (the gold medal)
Is the word order normal? Does Turkish require SOV?

The neutral order is Subject–Object–Verb, and that’s what you have:

  • Takım madalya kazandı. (S–O–V) Other possibilities:
  • Takım kazandı. (Subject–Verb; object omitted)
  • Word order is flexible for emphasis; the element right before the verb is typically in focus.
What exactly does the verb form kazandı tell me?

It’s the simple past, 3rd person singular of kazanmak (to win/earn).

  • Stem: kazan-
  • Past suffix: -dı/-di/-du/-dü chosen by vowel harmony → -dı (because the last vowel in the stem is a, a back vowel)
  • 3rd person singular has no extra ending: kazan-dı = “(he/she/it) won.”
Shouldn’t the verb be plural since a team has many people?

No. Takım is grammatically singular (a collective noun), so the verb is singular: kazandı. Saying Takım kazandılar is nonstandard. If the subject itself is plural, both singular and plural verb agreement are possible:

  • Takımlar kazandı / kazandılar. (Both occur; plural agreement is more common with clearly human/animate plural subjects.)
How do I pronounce the dotless ı in kazandı?
Turkish ı is a sound English doesn’t have: a close, central, unrounded vowel. Keep your lips relaxed and tongue central—somewhere between the vowel in “roses” (the second syllable) and “sofa” (the final vowel), but shorter. Don’t pronounce it like English “i.” Also note the spelling difference between i (dotted) and ı (dotless).
Can I say “has won” instead of “won”?

Turkish doesn’t have a separate present perfect. Use:

  • kazandı (simple past; neutral)
  • kazanmış (reported/inferential past; often indicates you learned it indirectly or are surprised) Example: Takım madalya kazanmış. = It turns out the team won a medal.
How do I ask a yes/no question or negate this sentence?
  • Yes/No question: add the question particle (with vowel harmony), written separately.
    • Takım madalya kazandı mı?
  • Negation: insert the negative -ma/-me before tense.
    • Takım madalya kazanmadı.
How do I say “The team also won a medal,” and what’s the difference between da and -da?
  • “Also”: clitic da/de, written separately: Takım da madalya kazandı.
  • Locative “in/at/on”: suffix -da/-de, written attached: takımda = “in the team.” So:
  • Takım da madalya kazandı. (The team also won a medal.)
  • Takımda madalya kazandı. would mean “He/She won a medal in the team,” which is a different meaning.
How do I specify which medal (gold/silver/bronze)?

Use an adjective before madalya:

  • altın madalya (gold medal)
  • gümüş madalya (silver medal)
  • bronz madalya (bronze medal) Examples:
  • Takım altın madalya kazandı.
  • Definite: Takım altın madalyayı kazandı.
Is there a difference between madalya kazandı and madalya aldı?

Both are common in sports reporting.

  • madalya kazandı: emphasizes winning/earning through success.
  • madalya aldı: literally “took/received a medal,” widely used idiomatically for “won a medal,” a bit less formal.
Do I need to add bir to say “a medal,” or is the bare noun enough?

Both work:

  • Takım madalya kazandı. = The team won a medal. (default indefinite)
  • Takım bir madalya kazandı. = The team won one/a single medal. (bir can add a sense of “one.”)
Can I drop the subject takım?

Yes, if context makes it clear:

  • Madalya kazandı. = He/She/It/They won a medal. (3rd person is ambiguous without context) Turkish is a pro-drop language; verb endings often make subjects recoverable.
How do I say “The team won medals” (plural) or specify the number?
  • Indefinite plural object: Takım madalyalar kazandı. (some medals; acceptable but often you’ll quantify)
  • With a quantifier/number (more natural):
    • Takım birkaç madalya kazandı.
    • Takım iki/üç madalya kazandı.
    • Takım çok sayıda madalya kazandı.
  • Definite plural: Takım madalyaları kazandı. (the medals)
How do I add time and place information?

Place usually gets a case suffix; time adverbs are bare. Both typically come before the verb:

  • Dün takım madalya kazandı. (yesterday)
  • Tokyo’da takım madalya kazandı. (in Tokyo)
  • Bu turnuvada takım madalya kazandı. (in this tournament)
How do I put focus on the team vs. on the medal?

In Turkish, the element right before the verb is usually in focus.

  • Focus on the medal (object): Takım madalyayı kazandı.
  • Focus on the team (subject, contrasted with someone else): Madalyayı takım kazandı. Word order shifts the emphasis without needing extra words.
Is kazanmak only “to win”?

It also means “to earn/gain” depending on the object:

  • para kazanmak (to earn money)
  • itibar kazanmak (to gain prestige) Here, with madalya, it’s “to win a medal.”