Uygulamayı güncelleyip duruyorsun.

Breakdown of Uygulamayı güncelleyip duruyorsun.

-yı
accusative
uygulama
the app
güncelleyip durmak
to keep updating
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Uygulamayı güncelleyip duruyorsun.

What does the -ip durmak construction add to the meaning?
It expresses repeated or persistent action, often with a hint of annoyance or complaint. So Uygulamayı güncelleyip duruyorsun ≈ “You keep updating the app (again and again).” It’s stronger than a plain progressive and suggests the action happens repeatedly.
But doesn’t durmak mean “to stop”? Why does it mean “keep doing” here?
Outside this pattern, durmak can mean “to stop/stand/stay.” In the construction V-ıp durmak, it functions as an auxiliary meaning “to go on doing, to keep (repeatedly) doing.” Think “remain in the state of doing X again and again.” It does not mean “to stop doing X” here.
Why is it written güncelleyip and not “güncelleip” or “güncelliyip”?
The converb is -ip/-ıp/-up/-üp with vowel harmony. When the verb stem ends in a vowel, you insert the buffer -y-: güncelle- + -yip → güncelleyip. Writing “güncelliyip” is incorrect.
Can you break down the whole sentence morphologically?
  • Uygulama-yı = application + accusative (definite direct object)
  • güncelle-yip = update + converb (-ip) with buffer -y-
  • dur-uyor-sun = stay/keep + present continuous + 2nd person singular Overall: “You keep updating the app.”
Why is the object uygulamayı in the accusative (-ı)?
Turkish marks definite direct objects with the accusative. Uygulamayı tells us it’s a specific app (the app we both know about). Without the accusative, the object is indefinite/generic.
What changes if I drop the accusative and say Uygulama güncelleyip duruyorsun?
Then it means “You keep updating apps” in a general/indefinite sense (not one particular app). Native speakers often use the bare object to express a generic or habitual activity.
Is the word order fixed? Can I move elements around?

Turkish is flexible, but default is object before the verb phrase. Variations:

  • Uygulamayı güncelleyip duruyorsun. (neutral, definite focus on the app)
  • Sen uygulamayı güncelleyip duruyorsun. (adds emphasis on “you”)
  • Güncelleyip duruyorsun uygulamayı. (focuses the object at the end; can sound corrective/emphatic) Use word order to highlight the part you want to emphasize.
How is this different from just saying Uygulamayı güncelliyorsun?
  • Uygulamayı güncelliyorsun: simple present progressive (“you are updating it”).
  • Uygulamayı güncelleyip duruyorsun: repeated/persistent action, often mildly critical (“you keep doing it again and again”).
Are there alternative ways to say “keep updating” with different tones?
  • Neutral/continuative: Uygulamayı güncellemeye devam ediyorsun.
  • Emphatically frequent: Uygulamayı sürekli/hep güncelliyorsun.
  • Stronger complaint: Uygulamayı durmadan güncelliyorsun.
  • Colloquial, mildly complaining: Uygulamayı güncelleyip duruyorsun.
How do I change person or tense with this construction?

Conjugate dur-:

  • I: güncelleyip duruyorum
  • You (sg.): güncelleyip duruyorsun
  • He/She: güncelleyip duruyor
  • We: güncelleyip duruyoruz
  • You (pl./polite): güncelleyip duruyorsunuz
  • They: güncelleyip duruyorlar Past ongoing: güncelleyip duruyordun/du (“you were keeping on updating”).
    Future: güncelleyip duracaksın (“you will keep updating”).
How do I make a yes/no question or a negative?
  • Question: put the question particle after the auxiliary:
    Uygulamayı güncelleyip duruyor musun?
  • Negative: negate the auxiliary:
    Uygulamayı güncelleyip durmuyor musun?
    Plain negative statement: Uygulamayı güncelleyip durmuyorsun.
If I want to tell someone to stop, what should I say?

Use a verb like bırak or kes:

  • Uygulamayı güncellemeyi bırak! / … kes! = “Stop updating the app!”
    Güncelleyip durma!” literally means “Don’t keep updating,” which is understandable, but bırak/kes is more direct and idiomatic for “stop (doing) it.”
Is this construction colloquial or formal? Any tone implications?
V-ıp durmak is common in everyday speech and often carries a mild complaint/annoyance. In formal writing, you’d more likely see sürekli or devam etmek.