Senin soru sorman konuşmayı canlandırdı.

Breakdown of Senin soru sorman konuşmayı canlandırdı.

senin
your
konuşma
the talk
canlandırmak
to liven up
soru
the question
sormak
to ask
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Senin soru sorman konuşmayı canlandırdı.

What is going on with the structure Senin soru sorman?

It’s a nominalized clause: the verb sor- is turned into a verbal noun with -ma, and its “subject” is marked in the genitive. So:

  • senin = you (genitive, “your”)
  • sor-ma-n = your asking (sor- + -ma verbal noun + -n 2sg possessive) The whole phrase Senin soru sorman functions as a single noun phrase meaning “your asking a question,” and it is the grammatical subject of the sentence.
Why is it senin, not sen?

With -ma/-me nominalizations, the doer of the action takes genitive case. So you need senin (genitive) rather than sen (nominative). Compare:

  • Finite clause subject: Sen soru sordun. (You asked a question.)
  • Nominalized subject: Senin soru sorman … (Your asking a question …)
How is sorman formed morphologically?
  • sor- (verb root “ask”)
  • -ma (verbal noun/gerund suffix)
  • -n (2nd person singular possessive) Result: sor-ma-n = “your asking.”
    Other persons follow the same pattern: gel-mem (my coming), gel-men (your coming), onun gel-me-si (his/her coming).
Can I drop senin and just say Soru sorman konuşmayı canlandırdı?
Yes. The possessive ending -n on sorman already encodes “your,” so senin is optional. Keeping senin adds clarity or emphasis; omitting it is common when context makes the subject obvious.
Why do we say soru sorman instead of just sorman?
  • soru sormak is a very common collocation meaning “to ask a question.”
  • sorman alone means “your asking,” and often works fine, especially with an object like bana (e.g., Bana sorman = “your asking me”).
    Adding soru makes it crystal clear you mean a question (not, say, asking permission, directions, etc.).
Why not simply say Sen soru sordun?

Sen soru sordun is a complete finite sentence (“You asked a question.”). To express the causal/result relationship in one sentence, Turkish prefers a nominalized subject: Senin soru sorman konuşmayı canlandırdı (“Your asking a question revived the conversation”).
If you use the finite form, you typically need a second clause: Sen soru sordun ve konuşma canlandı or Sen soru sordun; bu konuşmayı canlandırdı.

Why is konuşmayı in the accusative? What’s the role of the buffer -y-?
  • konuşma is “conversation.” As the definite/specific direct object of canlandırdı, it takes accusative: konuşma-ı → konuşmayı (4-way harmony gives , and the buffer -y- is inserted to avoid vowel-vowel contact).
  • Without accusative (konuşma), it would read as an indefinite/non-specific object, which doesn’t fit well here because a particular conversation is meant.
Who is the subject of canlandırdı, and why is it third-person past?
The subject is the entire nominalized phrase Senin soru sorman. Nominalized clauses behave like third-person singular nouns, so the verb appears in third-person past: canlandırdı (“[it] revived”). There’s no overt subject agreement suffix for 3sg in the past; -dı/-di/-du/-dü marks the past tense.
What’s the difference between canlandırmak and canlanmak?
  • canlandırmak is transitive (“to enliven/bring to life”): [X] konuşmayı canlandırdı (X enlivened the conversation).
  • canlanmak is intransitive (“to liven up”): Konuşma canlandı (The conversation livened up).
    You can say: Sen soru sordun ve konuşma canlandı, or keep the original causative with canlandırdı.
Can I change the word order?

Yes, Turkish allows flexible order for emphasis, while keeping the finite verb typically at the end:

  • Neutral: Senin soru sorman konuşmayı canlandırdı.
  • Object focus: Konuşmayı senin soru sorman canlandırdı. Placing the object after the verb (… canlandırdı konuşmayı) is possible in speech but marked; stick to SOV for clarity.
How do I make this negative or change the tense?
  • Negative of the nominalized subject: sor-ma-ma-nsormaman (“your not asking”). Note the double -ma: one for negation, one for nominalization.
  • Negative main verb: canlandırmadı.
    Example: Senin soru sormaman konuşmayı canlandırmadı.
    Future: canlandıracakSenin soru sorman konuşmayı canlandıracak.
How do I say it with polite/plural “you” or with third person?
  • Polite/plural “you”: Sizin soru sormanız konuşmayı canlandırdı.
  • Third person: Onun soru sorması konuşmayı canlandırdı.
    The possessive on the nominalized verb changes with the person: -m (1sg), -n (2sg), -sı/si/su/sü (3sg), -mız/miz (1pl), -nız/niz (2pl), -ları/leri (3pl).
I often confuse soru and sorun. Which one is here, and what’s the difference?

Here it’s soru (“question”).

  • soru = question
  • sorun = problem/issue
    So soru sormak = to ask a question; sorun would change the meaning entirely.