Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Şimdiden çayı demliyorum.
What extra nuance does şimdiden add?
- Şimdiden literally means “from now (on)” and is used as “already/early/in advance.” It highlights that the action is starting earlier than expected or earlier than some reference time.
- Compare:
- şimdiden = already/early, in advance.
- zaten = already anyway (the fact was already true).
- şu anda = at this very moment (no “earlier than expected” nuance).
- A very common fixed use: Şimdiden teşekkür ederim = Thanks in advance.
Why is it çayı (with -ı) instead of just çay?
- -ı/-i/-u/-ü is the accusative case for definite, specific direct objects.
- çayı implies a specific tea (the tea we mentioned/decided on).
- Without accusative (çay), the object is indefinite or generic: “(some) tea.” So:
- Çayı demliyorum. = I’m brewing the (specific) tea.
- Çay demliyorum. = I’m brewing tea (some tea, tea in general).
When would I drop the accusative and just say çay demliyorum?
- When the tea is non-specific or generic:
- Habitual/generic: Her gün çay demliyorum. (I brew tea every day.)
- Quantity-based/unspecified: Biraz çay demliyorum. (I’m brewing some tea.)
- If you say bir çay demliyorum, it usually reads as “I’m brewing a tea (one tea),” not a specific previously known tea. Bir çayı demliyorum would mean “I’m brewing the one tea (that we referred to).”
How is demliyorum formed morphologically?
- Verb stem: demle- (to brew/steep, especially tea).
- Progressive: -(I)yor. When the stem ends in -e/-a, that vowel drops: demle- + -iyor → demliyor (like bekle- → bekliyor, anla- → anlıyor).
- 1st person singular: -um/-üm/-ım/-im after -yor, harmonizing with the last vowel (the o in -yor is back and rounded, so you get -um).
- Result: demle- + -iyor + -um → demliyorum.
Why isn’t it spelled demleyorum or demleıyorum?
- The progressive is always -(I)yor, not -yor plus the stem vowel. With vowel-final stems, the final e/a of the stem drops: demle- + -iyor → demliyor (not “demleyo-”).
- Then add the personal ending: demliyor + um → demliyorum.
Can I change the word order? For example, Çayı şimdiden demliyorum?
- Yes, Turkish word order is flexible for emphasis:
- Şimdiden çayı demliyorum. = Emphasizes “already/in advance.”
- Çayı şimdiden demliyorum. = Slightly stronger focus on “the tea,” then “already.”
- Çayı demliyorum şimdiden. = Possible, more spoken/afterthought feel, stressing “already” at the end.
- Core rule: the finite verb typically comes last; elements before it are ordered for information structure and focus.
Where is the subject “I”? Why isn’t ben used?
- Turkish usually drops subject pronouns because person/number are encoded in the verb ending (-um here).
- Ben şimdiden çayı demliyorum is also correct but adds emphasis/contrast on “I” (e.g., not someone else).
Would another tense fit here, like the aorist or the future?
- Present continuous (demliyorum) fits an action in progress or a near/scheduled action in context.
- Aorist (Çay demlerim) is for habits/generics (“I (typically) brew tea”).
- Future (Çayı demleyeceğim) is for future intent/plan (“I will brew the tea”).
- With şimdiden, present continuous is natural because it conveys “I’m already starting now.”
Pronunciation tips for Şimdiden çayı demliyorum?
- ş = sh in “shoe”: Şim-.
- ç = ch in “church”: çay.
- ı (dotless ı) in çayı ≈ a relaxed “uh” (not like English i): cha-yuh.
- -yor- is pronounced “yor” (yohr).
- Syllables: Şim-di-den | ça-yı | dem-li-yo-rum.
Is the y in çayı a buffer consonant?
- No. çay already ends in y; that y belongs to the stem. You simply add the accusative -ı: çay + ı → çayı.
- A buffer -y- appears when a vowel-final noun takes a vowel-initial suffix, e.g., kedi + -i → kediyi.
What’s the difference between demlemek, çay koymak, and other verbs for making tea/coffee?
- çay demlemek: to brew/steep tea (the standard verb for tea).
- çay koymak: very common colloquial; to put the tea on (start the brewing process).
- çay yapmak: casual “make tea,” acceptable but less specific than demlemek.
- pişirmek: to cook; not used for tea. It’s used for Türk kahvesi (Turkish coffee): kahve pişirmek. For filter/steeped coffee, kahveyi demlemek is also used.
Does şimdiden always mean “from now on,” like a permanent change?
- No. Şimdiden marks “already/early/in advance” relative to now. It doesn’t by itself imply permanence.
- For “from now on” (a continuing policy), use bundan sonra or artık depending on context.
How would I negate or ask a question with the same pieces?
- Negative: Şimdiden çayı demlemiyorum. (I’m not brewing the tea already.)
- Yes–no question: Şimdiden çayı demliyor muyum?
- Note the negative suffix -me/-ma before -yor, and the separate question particle mi/ mı/ mu/ mü written apart and harmonized.