Ben toplantı kaydını sisteme yüklüyorum.

Breakdown of Ben toplantı kaydını sisteme yüklüyorum.

ben
I
sistem
the system
yüklemek
to upload
toplantı kaydı
the meeting recording
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben toplantı kaydını sisteme yüklüyorum.

Can I drop the subject pronoun Ben?
Yes. The verb ending already shows the subject. Yüklüyorum = “I am uploading.” You say Ben only for emphasis or clarity, e.g., contrasting with others: Ben yüklüyorum (I’m the one uploading).
What’s the full breakdown of the sentence morphologically?

Ben toplantı kaydı-nı sistem-e yükle-yor-um.

  • Ben: I (subject)
  • toplantı: meeting
  • kayıtkaydı: “record/recording” with 3rd person possessive on the head of a noun compound (see below)
  • -nı: accusative case (definite direct object)
  • sistem: system
  • -e: dative case “to”
  • yükle: load/upload
  • -yor: present continuous
  • -um: 1st person singular
Why is it toplantı kaydını and not just toplantı kayıt?

Turkish forms a compound “meeting recording” as an indefinite noun compound, where the head noun takes a 3rd person possessive marker:

  • toplantı kaydı = meeting recording (compound; literally “meeting its-record”) When this compound is a definite object, it also takes the accusative:
  • toplantı kaydı-nı = the meeting recording (as a definite object)
Does kaydını mean “its recording” (possessive) here?
In compounds like toplantı kaydı, the head noun bears the same suffix as 3rd person possession, but it doesn’t mean “its” in the English sense. It’s just how Turkish marks noun–noun compounds. So toplantı kaydını = “the meeting recording,” not “its recording.”
Why is there an extra -n- in kaydını?

That -n- is a buffer consonant used when adding a case suffix to a noun that already has a possessive (or compound) suffix.

  • kaydı (compound/possessed form) + (accusative) → kaydı-n-ı.
Why does kayıt become kaydı?

Two things happen when adding the 3rd person possessive to kayıt:

  • Consonant softening: final td before a vowel-initial suffix.
  • Vowel harmony yields here. So: kayıtkaydı.
Why is it sistem-e (dative -e) and not something else?

The verb yüklemek takes:

  • the thing loaded in accusative: X-ı/‑i/‑u/‑ü
  • the destination/target in dative: Y-a/‑e

So “upload X to Y” = X-i Y-e yüklemek. Vowel harmony picks -e after sistem (last vowel is front: e).

Why is it yüklüyorum and not “yükliyorum”?

Present continuous is -(I)yor. With stems ending in -a/-e, that vowel drops and a high vowel appears before yor, chosen by vowel harmony based on the last remaining vowel of the stem.

  • yükle- → drop final -e → last vowel is ü → pick high front rounded üyüklü-yor-um = yüklüyorum. Compare:
  • bekle-bekliyorum
  • söyle-söylüyorum
  • başla-başlıyorum
Does yüklüyorum mean “right now,” or can it also mean “soon/around now”?
Both. -(I)yor typically means “(am) doing right now,” but in Turkish it’s also used for actions already underway or imminent/arranged in the near future. Context decides whether it’s literally in-progress or about to happen.
Can I change the word order? What changes in meaning?

Yes. Turkish is flexible, and the element right before the verb is typically in focus.

  • Neutral-ish: Ben toplantı kaydını sisteme yüklüyorum.
  • Focus on destination: Ben toplantı kaydını SISTEME yüklüyorum.
  • Focus on what’s being uploaded: Ben SİSTEME toplantı kaydını yüklüyorum. All are grammatical; stress and context signal what you’re highlighting.
Could I say toplantının kaydını instead of toplantı kaydını?

Yes, that’s the “definite” noun–noun construction (with genitive on the first noun):

  • toplantı kaydı = meeting recording (compound, more generic label)
  • toplantının kaydı = the recording of the meeting (explicit “of the meeting”) Both can be definite as objects when you add accusative: … kaydını. Choose the genitive form when you want to explicitly mark the “of X” relation.
How would I say “I’m uploading a meeting recording” (indefinite object)?

Drop the accusative on the object:

  • Toplantı kaydı yüklüyorum. Accusative objects in Turkish are usually definite/specific. No accusative tends to signal an indefinite/unspecified object.
Does yüklemek always mean “to upload”? Could it also mean “to install”?

Yüklemek is broad: to load, upload, install, charge, assign. With tech:

  • dosya(‑yı) sisteme/portala yüklemek = upload a file to the system/portal
  • program(‑ı) bilgisayara yüklemek = install a program on the computer Context (and the target noun) disambiguates. For “install,” kurmak is also common for software.
How do I pronounce the dotted and dotless i’s here (ı vs i)?
  • ı (dotless) as in kaydını, yüklüyorum, toplantı: a close back unrounded vowel; think a relaxed “uh” but shorter/closer.
  • i (dotted) as in kayıt (dictionary form has both a and dotless ı; the i you’ll see elsewhere): like English “ee” in “see.”