Lütfen bu dosyaları yazdırır mısınız? Ben de makbuzu imzalatacağım.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Lütfen bu dosyaları yazdırır mısınız? Ben de makbuzu imzalatacağım.

What does the causative in yazdırır and imzalatacağım do?
  • Turkish causative suffixes (-dır/-dir/-dur/-dür, -t, etc.) mean “make/cause/have someone do.”
  • yazmak = to write → yazdırmak = to cause to write / to print (by machine).
  • imzalamak = to sign → imzalatmak = to have someone sign (to get a signature).
  • So you’re asking someone to print, and saying you will get someone else to sign the receipt.
Why use yazdırır mısınız (aorist) instead of yazdırabilir misiniz or an imperative?
  • Aorist + mIsI(n)Iz in questions is the standard soft, polite request: “Would you …?”
  • -ebilir misiniz asks about ability/possibility: “Could you/Are you able to …?” Also polite, slightly more about feasibility.
  • Imperative Yazdırın (lütfen) is more direct; acceptable but less soft than the question form, especially with strangers/customers.
How does mısınız work here, and why is it separate?
  • The yes/no question particle mi is a separate clitic placed after the predicate: yazdırır mısınız? (never yazdırırmısınız).
  • It obeys vowel harmony: mı/mi/mu/mü.
  • Person/politeness endings attach to mi: yazdırır mısın (informal 2sg), yazdırır mısınız (polite/plural). The verb itself is in the aorist stem (yazdırır) without a personal ending in this pattern.
Why is it bu dosyaları (accusative) and not just bu dosyalar?
  • A definite direct object takes accusative -(y)ı/-(y)i/-(y)u/-(y)ü.
  • bu dosyaları = “these files” as a specific object.
  • bu dosyalar is nominative/plural and sounds like a subject, not a direct object.
Why use bu with a plural noun—shouldn’t it be bunlar?
  • As a determiner before a noun, bu/şu/o work for both singular and plural: bu dosyalar, bu dosyaları = “these files.”
  • bunlar/bunları are pronouns that replace the noun: Bunları yazdırır mısınız? = “Would you print these (ones)?”
Does dosyaları also mean “his/her files”? Is that ambiguous?
  • Bare dosyaları can mean “his/her/their files” (3rd-person possessive) or “the files” (accusative plural).
  • With bu it’s unambiguous: bu dosyaları = “these files” (accusative), not possessive.
Why is makbuzu in the accusative?
  • It’s a definite direct object: makbuz-u = “the receipt.”
  • For an indefinite object you’d use no accusative and often bir: Bir makbuz imzalatacağım (“I’ll get a receipt signed”).
Why imzalatacağım and not imzalayacağım?
  • imzalayacağım = “I will sign [it] myself.”
  • imzalatacağım = “I will have [someone else] sign [it]” (causative).
  • The sentence says the speaker will arrange for someone else to sign the receipt.
What exactly does Ben de mean here, and why is it written separately (not Bende)?
  • Ben de = “I also / me too.” de/da is the additive clitic “also,” written as a separate word after what it modifies.
  • Bende (one word) is locative “on/with me,” e.g., Bende para yok (“I don’t have money on me”). Totally different meaning.
How does moving de/da change the focus?
  • Ben de makbuzu imzalatacağım. = I, too, will have the receipt signed (in addition to you doing something else).
  • Makbuzu da imzalatacağım. = I will also have the receipt signed (in addition to some other action, like printing).
  • Makbuzu ben de imzalatacağım. = I, too, (not just others) will have the receipt signed. The focus is on the subject ben.
Are there other natural ways to say “print” here?
  • Very common: çıktı almak (“to get a printout”): Bu dosyaların çıktısını alır mısınız?
  • The given Bu dosyaları yazdırır mısınız? is also fine; as a pronoun you can say Bunları yazdırır mısınız?
Can lütfen move around? Is Yazdırır mısınız lütfen? okay?
  • Yes. Lütfen bu dosyaları yazdırır mısınız?, Bu dosyaları yazdırır mısınız lütfen?, and Lütfen bu dosyaları yazdırır mısınız? are all natural.
  • Sentence-initial lütfen can feel a touch more formal; sentence-final can feel friendly/soft.
Why is the future written as -acağım with ğ (in imzalatacağım)?
  • The future suffix is -AcAK. Before a vowel-initial personal ending, final k softens to ğ: -acak + ım → -acağım (e.g., yapacağım, gideceğim).
  • Hence imzalatacak + ım → imzalatacağım.
Do I need to say siz explicitly?
  • No. -sınız already encodes polite/plural “you.” Yazdırır mısınız? is complete.
  • Add Siz only for emphasis/contrast: Siz yazdırır mısınız? (“Would you be the one to print them?”).
Should it be makbuz or fatura?
  • makbuz = receipt (proof of payment).
  • fatura = invoice/bill (request for payment, often with tax info).
  • Use whichever matches your context.
Is dosyaları yazdırmak natural, or should I say belgeleri?
  • Both are understandable. For typical printable content, belgeleri (“documents”) is very common, and many speakers prefer çıktı almak: Bu belgelerin çıktısını alır mısınız? Still, dosyaları yazdırmak is acceptable in computer contexts.
Any quick pronunciation tips?
  • yazdırır mısınız: the ı is the back unrounded [ɯ]; keep it unrounded. Don’t pronounce it like English “i.”
  • imzalatacağım: the ğ isn’t a hard “g”; it lengthens the preceding vowel: im-za-la-ta-ca–[a:]m.