Ben yarı zamanlı iş arıyorum.

Breakdown of Ben yarı zamanlı iş arıyorum.

ben
I
aramak
to look for
the job
yarı zamanlı
part-time
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben yarı zamanlı iş arıyorum.

Can I drop the subject pronoun "Ben"?
Yes. The verb ending already shows “I.” You can simply say: Yarı zamanlı iş arıyorum. Keep Ben only for emphasis or contrast: Ben yarı zamanlı iş arıyorum, o tam zamanlı.
Why isn’t there a word like “for” (as in “looking for”)?
Because Turkish uses the verb aramak “to search/seek” as a transitive verb. It takes a direct object: iş arıyorum (I’m looking for a job), not “iş için arıyorum.” Note: iş için arıyorum would mean “I’m calling/looking for work-related reasons,” which is different.
Where is the English “a”? Should I add bir?
Indefinite objects often omit bir. You can add it: Yarı zamanlı bir iş arıyorum. In Turkish, bir comes after adjectives: güzel bir ev, yarı zamanlı bir iş. Also remember bir can mean “one.”
Why doesn’t iş take the accusative -(y)i?

Because the object is non-specific. You add accusative only for a specific/definite object:

  • Yarı zamanlı işi arıyorum. = I’m looking for the (specific) part-time job.
  • O işi arıyorum. = I’m looking for that job.
    Without a possessor like onun, işi here is the definite object, not “his/her job.”
What pieces make up arıyorum?
  • ara- (verb stem “search/seek”)
  • -(I)yor (present continuous)
  • -um (1st person singular)
    The preceding a raises to ı before -yor, giving arı-yor-um. Examples of the same pattern:
  • anlamak → anlıyorum
  • beklemek → bekliyorum
  • görmek → görüyorum
How do I pronounce the dotless ı in arıyorum and zamanlı?
Turkish ı is a high, back, unrounded vowel with no exact English equivalent; think of a very short, relaxed “uh” but with your lips unrounded. Roughly: a-rı-yo-rum ≈ “ah-ruh-yo-room.” Also, ş is like English “sh.”
How do I turn the sentence into a yes/no question?

Use the question particle mi/mı/mu/mü (it harmonizes) as a separate word after the verb:

  • Informal: Yarı zamanlı iş arıyor musun?
  • Polite/plural: Yarı zamanlı iş arıyor musunuz?
How do I negate it?
Insert -mA- before -yor: Yarı zamanlı iş aramıyorum. Don’t use değil to negate verbs.
Is yarı zamanlı the only way to say “part-time”?

Common options:

  • Everyday: yarı zamanlı
  • Formal/bureaucratic: kısmi zamanlı, kısmi süreli
  • Borrowing you’ll see/hear: part-time
    All are understood; yarı zamanlı is standard in neutral speech.
Can I say iş bakıyorum for “I’m looking for a job”?

No. bakmak means “to look (at), to look after.” Use aramak for “look for”: iş arıyorum.

  • İşe bakıyorum = I’m looking at the job / I’m attending to the job.
Where do adjectives and bir go in the noun phrase?

Adjectives come before the noun, and bir comes after any adjectives:

  • yarı zamanlı bir iş
    You can stack adjectives: iyi, yarı zamanlı bir iş arıyorum.
Does iş mean “job” or “work”?
Both. İş is a broad word (work/task/job). With aramak, it’s naturally interpreted as “a job.” For “profession,” use meslek (e.g., Bir meslek edinmek istiyorum.).
Why is the verb at the end?
Turkish is typically SOV (Subject–Object–Verb): Ben [subject] yarı zamanlı iş [object] arıyorum [verb]. You can drop the subject: Yarı zamanlı iş arıyorum.
How do I say “I work part-time,” not “I’m looking for a part-time job”?

Use the verb “to work”: Yarı zamanlı çalışıyorum.
Formal: Kısmi süreli çalışıyorum.
Colloquial borrowing: Part-time çalışıyorum.

Do I need a hyphen in yarı zamanlı?
No. It’s normally written as two words: yarı zamanlı (like tam zamanlı for “full-time”).
Does aramak also mean “to call” on the phone?
Yes. Arıyorum can mean “I’m calling.” Context/object tells you which meaning: İş arıyorum can only mean “I’m looking for a job,” not “I’m calling a job.”
How can I add where/when details?

Put time/place phrases before the verb (and often before the object):

  • Akşamları yarı zamanlı iş arıyorum.
  • Üniversite yakınlarında yarı zamanlı bir iş arıyorum.
  • Perakende sektöründe yarı zamanlı bir iş arıyorum.
More formal or polished ways to say it?
  • Yarı zamanlı bir pozisyon arıyorum.
  • Kısmi süreli bir pozisyon arıyorum.
  • Yarı zamanlı iş arayışındayım.
  • İş aramaktayım. (very formal/announcement-like)
Why is it yarı, not yarım?
Yarı is used productively in compounds to mean “semi-/half-” (yarı zamanlı, yarı otomatik). Yarım means “half (of a single item)” (e.g., yarım ekmek). Yarım zamanlı is not idiomatic.