Arkadaşlarla gayriresmî bir davette daha rahat giyinirim.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Arkadaşlarla gayriresmî bir davette daha rahat giyinirim.

What does arkadaşlarla consist of and what does it mean?

arkadaş = “friend” + -lar = plural + -la = comitative case meaning “with.”
Together arkadaş-larla means “with friends.”

What is gayriresmî, and why is there a circumflex on the î?

gayri- is an Arabic-derived prefix meaning “non-” or “un-,” and resmî means “official.” So gayriresmî = “unofficial” or “informal.”
The circumflex (ˆ) on î signals a historically long vowel or slight palatalization. In modern Turkish you’ll often see it written without the accent (gayriresmi), and the pronunciation difference is minimal in everyday speech.

Why is davet in the form davette, and what nuance does that add?

Turkish locative case (-de/-da) means “in/at/on.” Since davet ends in a consonant, it takes -te (“davet + te → davette”). The doubled t comes from regular consonant assimilation.
davette therefore means “at the event/party/invitation.” In Turkish, davet can refer both to the invitation and the gathering itself.

What role does daha play in daha rahat?

daha = “more”, used to form comparatives.
rahat = “comfortable.”
So daha rahat = “more comfortable” or “more comfortably.”
If you just want “comfortably” (without comparison), you could also say rahatça giyinirim (“I dress comfortably”), but daha rahat explicitly compares to some other situation.

Why is the verb giyinirim used here, and how is it built?
  1. giy- = root meaning “wear/put on.”
  2. -in- = middle voice suffix, forming giyin- = “to get dressed.”
  3. -ir- = aorist suffix, giving a general/habitual sense.
  4. -im = first person singular ending.
    So giyin-ir-im = “I (habitually) get dressed/wear.”
    Here it expresses a regular tendency: “I tend to dress more comfortably…”
    (Note: continuous/progressive would be giyiniyorum, but that would mean “I am dressing right now.”)
Can I include “I” explicitly or switch to “we”?

Yes. Turkish verbs encode person and number, so the pronoun is optional.

  • With “I”: Ben arkadaşlarla gayriresmî bir davette daha rahat giyinirim.
  • With “we”: change -im to -izArkadaşlarla gayriresmî bir davette daha rahat giyiniriz.
What’s the difference between giymek, giyinmek, and giydirmek?

giymek (transitive): “to put clothes on (someone)” or “to wear” when reflexive.
giyinmek (intransitive/middle): “to get dressed,” “to dress oneself.”
giydirmek (causative): “to dress someone else.”
In our sentence we need “I dress myself/wear,” so we use giyinirim (from giyinmek).