Martı seher vakti limanın üstünde sessizce uçuyor.

Breakdown of Martı seher vakti limanın üstünde sessizce uçuyor.

sessizce
quietly
uçmak
to fly
liman
the harbor
seher vakti
at dawn
martı
the seagull
üstünde
over
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Martı seher vakti limanın üstünde sessizce uçuyor.

What does seher vakti mean, and why is vakit marked with -i?

seher vakti literally breaks down as seher (“dawn”) + vakit (“time”) + the 3rd-person singular possessive suffix -i.
• This construction—“the time of dawn”—functions as an adverbial phrase meaning “at dawn.”
• In Turkish, certain time words (like vakit, saat, sabah) take -ı/-i to form free-standing time expressions: akşam vakti (“in the evening”), saat üçü (“at three o’clock”).

Could I say sabah vakti instead of seher vakti? What’s the nuance between seher and sabah?

Sabah is the regular word for “morning,” and sabah vakti simply means “in the morning.”
Seher is more poetic or literary and refers specifically to the moment of dawn—when night turns into day.
• Use seher vakti if you want to evoke an especially early, dim time; use sabah vakti for the general morning period.

Why is it limanın üstünde and not just liman üstünde?

Turkish uses a genitive-possessive pattern for “on top of X”:

  1. Mark the place noun (liman) with the genitive suffix -ınlimanın (“of the harbour”).
  2. Take the noun üst (“top”), add the 3rd-person possessive üstü (“its top”), then add the locative -deüstünde (“on its top”).
    Result: limanın üstünde = “on top of the harbour.”
Why is there an n in üstünde? Could it be üstüde instead?

When a suffix beginning with d or t (like the locative -de/-da) attaches to a stem ending in a vowel, Turkish inserts the buffer consonant n for ease of pronunciation.
So: üstü (ends in ü) + n + deüstünde. Without the buffer, üstüde would be awkward to say.

What does sessizce mean, and how is it formed?

Sessiz means “quiet” or “silent.”
• The adverbial suffix -ce/-ca/-ça/-çe turns adjectives into adverbs.
• Thus sessiz + -cesessizce, meaning “quietly” or “silently.”

Why can’t I say sessiz uçuyor to mean “is flying silently”?
In Turkish, adjectives (like sessiz) modify nouns, not verbs. To describe how the action is done (modifying the verb uçuyor), you need an adverb. The adverbial form is sessizce, not plain sessiz.
What tense or aspect is uçuyor, and why does it look like that?

uç- is the verb root “to fly.”
-uyor is the present-continuous suffix (progressive aspect), so uçuyor = “is flying.”
• Vowel and consonant harmony apply: + yoruçuyor.
• The bare form uçuyor (without a personal pronoun) implies 3rd person singular (“he/she/it is flying”).

Why isn’t there a subject pronoun like o (“he/she/it”)? How do we know it’s the seagull?
Turkish is a pro-drop language: the subject pronoun is usually omitted because the verb ending already indicates person and number. Here uçuyor is 3rd person singular, and the noun Martı at the front makes it clear that the seagull is the one flying.
Is the word order Martı seher vakti limanın üstünde sessizce uçuyor fixed? Could I start with Seher vakti or move sessizce elsewhere?

Turkish word order is relatively flexible, though the neutral sequence is Subject – Time – Place – Manner – Verb. You can shift elements for emphasis:

  • Seher vakti martı limanın üstünde sessizce uçuyor.
  • Martı limanın üstünde seher vakti sessizce uçuyor.
    The verb typically stays at the end in formal style, but colloquially you might hear variations.