Ben kütüphanede sessizce ders çalışıyorum.

Breakdown of Ben kütüphanede sessizce ders çalışıyorum.

ben
I
sessizce
quietly
ders çalışmak
to study
kütüphanede
in the library
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben kütüphanede sessizce ders çalışıyorum.

Why is Ben included at the beginning, and can I leave it out?

In Turkish, you don’t have to use the subject pronoun because the verb ending already tells you the person. Ben means “I,” but çalışıyorum (“I am working/studying”) makes it clear who’s doing the action. You can drop Ben for a more natural sentence:
Kütüphanede sessizce ders çalışıyorum.

What does the -de in kütüphanede do?
The suffix -de is the locative case marker, meaning “at” or “in.” It attaches to place words to show location. Because kütüphane ends in a front vowel (-e), the locative suffix harmonizes as -de, yielding kütüphanede: “in/at the library.”
What would change if I used kütüphaneye instead of kütüphanede?
That swaps the locative for the dative case. -ye (becoming -ye after a front vowel) marks direction or “to.” So kütüphaneye means “to the library,” while kütüphanede means “in/at the library.”
What is sessizce, and how does it differ from sessiz?
Sessiz is an adjective meaning “silent.” To turn it into an adverb (“silently,” “quietly”), you add the adverbial suffix -ce (here -ce by vowel harmony), giving sessizce. You need the adverb form because you’re describing how you study, not the state of something.
Why do we say ders çalışıyorum instead of just çalışıyorum for “I’m studying”?
Çalışmak by itself means “to work.” Turkish uses the collocation ders çalışmak (literally “lesson-work”) to mean “to study.” So ders çalışıyorum is the standard way to say “I am studying.”
Why isn’t ders marked with the accusative suffix -i in ders çalışıyorum?
Definite direct objects in Turkish take -i, but here ders is part of a fixed expression and remains indefinite. You normally don’t add -i in ders çalışmak. If you did want to refer to a specific lesson, you could say dersi çalışıyorum, but that changes the nuance to “I’m working on that particular lesson.”
Can you break down çalışıyorum into its parts?

Yes. Çalışıyorum =
çalış- (verb root “work”)
-ıyor (present continuous tense suffix)
-um (first-person singular ending)
Put together: “I am working/studying.”

What tense is çalışıyorum, and how is it different from a simple present?
Çalışıyorum is the present continuous (progressive) tense, used for actions happening right now. Turkish doesn’t use a simple present for ongoing actions. The simple (habitual) present is çalışırım (“I work/study regularly”), whereas çalışıyorum means “I’m (in the process of) working/studying.”
Why does the verb çalışıyorum come at the end of the sentence?
Turkish generally follows Subject-Object-Verb (SOV) word order. Adverbial phrases and objects precede the verb, but the verb itself almost always comes last. Hence in Ben kütüphanede sessizce ders çalışıyorum, çalışıyorum sits at the end.