Breakdown of Aynadaki yansıma odanın ferahlığını artırıyor.
oda
the room
-nın
of
-daki
in
ayna
the mirror
artırmak
to enhance
yansıma
the reflection
ferahlık
the spaciousness
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Aynadaki yansıma odanın ferahlığını artırıyor.
What does the suffix -daki in aynadaki mean?
It is actually -da (locative, “in/on/at”) + -ki (a relative marker). Together they form a participle meaning “that which is in/on ….” So aynadaki = “that which is in the mirror,” i.e. “the … in the mirror.”
Why is odanın in the genitive case and what does that show?
The suffix -ın (after oda) marks the genitive (“of the room” or “the room’s”). It indicates that ferahlık (“spaciousness”) belongs to or is “of” the room, so you get odanın ferahlığı = “the room’s spaciousness.”
Why does ferahlık take -ı to become ferahlığını?
Two things happen at once:
- 3rd-person singular possessive: any noun owned by someone/something takes -ı/-i/-u/-ü, so ferahlık → ferahlığı (“its spaciousness”).
- Definite direct object: Turkish marks a definite object with the accusative -ı/-i/-u/-ü. Possessive and accusative use the same form here, so you still see -ı.
Because it’s the direct object of artırıyor, we write ferahlığını (with a buffer -n- before the vowel).
What’s the difference between artmak and artırmak, and why do we use artırıyor here?
- artmak is intransitive: “to increase” or “to grow” on its own.
- artırmak is the causative: “to make something increase.”
Here the sentence says the reflection causes (increases) the room’s spaciousness, so we need the transitive artır-. The ending -ıyor is the present‐continuous tense: “is increasing.”
Why is the word order Aynadaki yansıma – odanın ferahlığını – artırıyor?
Turkish generally follows Subject–Object–Verb.
- Subject: Aynadaki yansıma (“the reflection in the mirror”)
- Object: odanın ferahlığını (“the room’s spaciousness”)
- Verb: artırıyor (“is increasing”)
Could you rephrase aynadaki yansıma in another way?
You might say ayna yansıması (“the mirror’s reflection”), using -sı to show possession, but that simply means “the reflection that belongs to the mirror.” It doesn’t carry the nuance “that appears in the mirror,” which aynadaki does.
What does ferahlık literally come from?
It’s formed from the adjective ferah (“bright/airy/spacious”) + the noun-forming suffix -lık, giving ferahlık = “spaciousness” or “airiness.”
Is the suffix -ki always used to form relative clauses like this?
-ki is a special relativizer when attached to locative, ablative, etc. For example:
- evdeki = “(that) in the house”
- sokaktaki = “(that) on the street”
It turns a location phrase into “the one that is in/on ….” For other nouns you’d use the full relative participle system (e.g. gördüğüm araba = “the car that I saw”).